Les prépositions « en » et « con »- Terminale- Espagnol - Maxicours

Les prépositions « en » et « con »

Objectifs :
  • Être en mesure de traduire la préposition en en espagnol. 
    • Savoir que cette préposition se traduit généralement par « en » ou « dans ».
  • Être en mesure de traduire la préposition con en espagnol.
    • Savoir que cette proposition se traduit le plus souvent par « avec ».
  • Connaître les cas où ces deux prépositions ont un sens différent.
Points clés
  • La préposition en indique la localisation en général, dans le temps ou dans l'espace, en impliquant souvent une idée d'intériorité. Exemples : 
    • En enero : en janvier
    • En aquella época : à cette époque là
    • En el armario : dans l'armoire
  • La préposition con indique généralement l'accompagnement, avec quelques glissements de sens vers le moyen, la manière et l'attitude envers une personne. Exemples : 
    • Con mis amigos : avec mes amis.
    • Escribir con pluma : écrire au stylo plume.
    • Con las manos en los bolsillos : les mains dans les poches.
    • Se disculpó con su padre : il s'excuse auprès de son père.
1. La préposition « en »

On utilise la préposition en dans les cas suivants :

o  Indiquer un lieu (sans mouvement)

    Ex. : Mi abrigo está en mi habitación.
            Mon manteau est dans ma chambre.
            Cada día como en casa. 
            Chaque jour je mange chez moi.
            Este año ingresó en la universidad.
            Cette année il est entré à l'université.

o  Indiquer le temps 

    Ex. : En enero, hace calor en Argentina. 
            En janvier, il fait chaud en Argentine.
            En este momento está durmiendo. 
            En ce moment il dort.
            En aquel momento, estaba durmiendo. 
            À ce moment-là, il dormait.
            Estaré lista en diez minutos. 
            Je serai prête en dix minutes.
            En esta época, no tenía coche. 
            À cette époque, je n'avais pas de voiture.
            No durmió en toda la noche. 
            Il n'a pas dormi de la nuit.

o   Introduire la manière 
    
     Ex. : ¡Habla en voz alta! 
              Parle à haute voix !

o  Introduire une quantité 

    Ex. : Los beneficios se incrementaron en un 20 por ciento. 
            Les bénéfices ont augmenté de 20%.

o  Après des verbes comme pensar, fijarse, reflexionar...
     
    Ex. : Siempre piensa en su hijo.  
            Il pense toujours à son fils.
            Hay que fijarse en los detalles.
            Il faut faire attention aux détails. 

2. La préposition « con »

On utilise la préposition con dans les cas suivants :

o  Avec un complément de moyen 
     
   Ex. : Me gusta escribir con pluma.  
           J'aime écrire au stylo plume.
           Le dijo adiós con la mano. 
           Il lui dit au revoir de la main.

o  Avec un complément de manière 
          

    Ex. : Le habla con toda confianza. 
           Il lui parle en toute confiance. 
           ¡Deme un café con leche, por favor! 
           Donnez-moi un café au lait, s'il vous plaît !
           Un piso con cuatro habitaciones. 
           Un appartement de quatre chambres.

o  Après certains verbes    

   Ex. : Se disculpó con su padre.
           Il s'est excusé auprès de son père.
           Está muy contento con su nuevo juguete. 
           Il est très content de son nouveau jouet.
           No estoy disgustada con ella. 
           Je ne suis pas fâchée contre elle.

o  Introduire la notion d'accompagnement 
    

    Ex. : Casi cada fin de semana voy al cine con mis amigos.  
            Presque chaque week-end je vais au cinéma avec mes amis.

Attention ! 
Les expressions « avec moi », « avec toi » et « avec soi » ont une traduction particulière :
   -  Avec moi : Conmigo.
   -  Avec toi : Contigo.
   -  Avec soi : Consigo.


Dans certains cas, con ne sera pas traduit en français.

Ex. : Con voz temblorosa, le contestó que no sabía nada. 
        Ø La voix tremblante, il répondit qu'il ne savait rien.
        Con las manos en los bolsillos, y con la cabeza en alto, le miraba descaradamente. 
        Ø Les mains dans les poches et la tête haute, il le regardait effrontément.

Vous avez déjà mis une note à ce cours.

Découvrez les autres cours offerts par Maxicours !

Découvrez Maxicours

Comment as-tu trouvé ce cours ?

Évalue ce cours !

 

quote blanc icon

Découvrez Maxicours

Exerce toi en t’abonnant

Des profs en ligne

  • 6 j/7 de 17 h à 20 h
  • Par chat, audio, vidéo
  • Sur les matières principales

Des ressources riches

  • Fiches, vidéos de cours
  • Exercices & corrigés
  • Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques

  • Coach virtuel
  • Quiz interactifs
  • Planning de révision

Des tableaux de bord

  • Suivi de la progression
  • Score d’assiduité
  • Un compte Parent

Inscrivez-vous à notre newsletter !

Votre adresse e-mail sera exclusivement utilisée pour vous envoyer notre newsletter. Vous pourrez vous désinscrire à tout moment, à travers le lien de désinscription présent dans chaque newsletter. Conformément à la Loi Informatique et Libertés n°78-17 du 6 janvier 1978 modifiée, au RGPD n°2016/679 et à la Loi pour une République numérique du 7 octobre 2016, vous disposez du droit d’accès, de rectification, de limitation, d’opposition, de suppression, du droit à la portabilité de vos données, de transmettre des directives sur leur sort en cas de décès. Vous pouvez exercer ces droits en adressant un mail à : contact-donnees@sejer.fr. Vous avez la possibilité de former une réclamation auprès de l’autorité compétente. En savoir plus sur notre politique de confidentialité