Les prépositions por et para
Distinguer le sens des prépositions por et para.
-
Para signifie
toujours « pour ». Exemples
:
- Para mí : pour moi.
- Hay que comer para vivir. Il faut manger pour vivre.
-
Por en
revanche, peut avoir plusieurs traductions :
- « Pour », lorsqu'il
exprime une durée, ou une valeur. Exemples
:
- Me marcho por un mes. Je pars pour un mois.
- Me lo vendieron por 20 euros. Ils me l'ont vendu pour 20 euros.
- « Par » ou
« à » dans tous les
autres cas. Exemples :
- No lo hago por pereza. Je ne le fais pas par paresse.
- Sólo se interesa por la música. Il ne s'intéresse qu'à la musique.
- Enfin parfois, por n'est pas traduit.
Exemples :
- Por la mañana : Ø le matin.
- « Pour », lorsqu'il
exprime une durée, ou une valeur. Exemples
:
On utilise la préposition por dans les cas
suivants :
o Exprimer la cause
Ex. : No lo hago por
pereza.
Je ne le fais pas par paresse.
o Exprimer le déplacement à l'intérieur
d'un lieu
Ex. : Me gusta pasear
por las calles de Madrid.
J'aime me promener dans les rues de Madrid.
o Exprimer le passage
Ex. : Entró por la
puerta del jardín.
Il est entré par la porte du jardin.
o Exprimer la périodicité
Ex. : Por la
mañana : le matin.
Por
la tarde : l'après-midi.
o Indiquer la durée
Ex. : Me marcho por un
mes.
Je pars pour un mois.
o Introduire un complément d'agent
Ex. : La carne ha sido comida
por el perro.
La viande a été mangée par le
chien.
o Introduire un désir, un intérêt
Ex. : Sólo se interesa
por la pintura.
Il n'a d'intérêt que pour la peinture.
o Indiquer une valeur
d'échange
Ex. : Lo compré por
veinte euros.
Je l'ai acheté Ø vingt euros.
o Après le verbe
ir
Ex. : Voy a por
agua.
Je
vais Ø chercher de l'eau.
On utilise la préposition para dans les cas
suivants :
o Introduire le but
Ex. : Hay que comer para
vivir.
Il faut manger pour vivre.
o Marquer la destination
Ex. : Salió para
América la semana pasada.
Il est parti pour l'Amérique la semaine
dernière.
o Indiquer une date, un terme
Ex. : Para Navidad, iremos a
comer con mis abuelos.
Pour Noël, nous irons manger avec mes
grands-parents.
o Exprimer un point de
vue, une opinion
Ex. : Para mí, es un
error pensar que no volverá.
Pour moi, c'est une erreur de penser qu'il ne reviendra
pas.
o Exprimer une aptitude, un avantage
Ex. : Es muy hábil para
los negocios.
Il est très habile en (pour les) affaires.
Tiene mucha facilidad para los estudios.
Elle
est douée pour les études.

Fiches de cours les plus recherchées
Découvrir le reste du programme


Des profs en ligne
- 6 j/7 de 17 h à 20 h
- Par chat, audio, vidéo
- Sur les matières principales

Des ressources riches
- Fiches, vidéos de cours
- Exercices & corrigés
- Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques
- Coach virtuel
- Quiz interactifs
- Planning de révision

Des tableaux de bord
- Suivi de la progression
- Score d’assiduité
- Un compte Parent