Lapocope
- Fiche de cours
- Quiz
- Profs en ligne
- Videos
- Application mobile
Dans quels mot trouve–t–on ce phénomène ?
Il existe des cas particuliers :
-
Cualquiera (apocope
cualquier) perd sa
voyelle finale devant un nom masculin singulier, mais aussi
devant un nom féminin singulier.
Ex. : de cualquier modo (de toute façon), cualquier cosa (n’importe quoi). -
Una, alguna,
ninguna
Devant un nom féminin commençant par –a ou –ha accentué, le –a final disparaît. Le nom reste cependant féminin.
Ex. : Un alma (une âme) au lieu de una alma.
Algún ave (un oiseau) au lieu de alguna ave.
Ningún haya (aucun hêtre) au lieu de ninguna haya.
Exceptions : Santo Tomás, Santo Tomé, Santo Domingo, Santo Toribio.
Ex. : cien euros, cien mil euros.
Attention !
Ciento cincuenta
kilómetros (ici, il y a addition et non
multiplication).
-
Quand il désigne des choses qui occupent beaucoup
d’espace, grande est placé
derrière le nom, et n’est alors pas
apocopé.
Ex. : Una habitación grande. Une grande chambre.
Un jardín grande. Un grand jardin. - Placé devant un nom féminin ou
masculin, il prend la forme apocopée
gran et a alors un sens emphatique.
Ex. : Un gran poeta. Un grand poète = un poète célèbre.
Una gran comida. Un grand repas = un repas excellent.
Un gran susto. Une grande peur = une peur mémorable.
- L’apocope a lieu devant un participe
passé.
Ex. : Un recién nacido. Un nouveau–né.
Los recién casados. Les jeunes mariés.
Ex. : Soy tan alto como tú. Je suis aussi grand que toi.
¡Cuán difícil es todo! Comme tout est difficile !
L’apocope a lieu devant un nom masculin singulier, sauf
dans certains cas :
•Grande devant un nom masculin et
féminin
Ex. : Un gran poeta.
•Cualquiera devant un nom féminin ou
masculin.
Ex. : de cualquier modo.
•Ciento devant un nom ou un nombre
qu’il multiplie.
Ex. : cien euros, cien mil
euros.
•Tanto / cuanto devant un adjectif ou un
adverbe.
Ex. : Soy tan alto como tú.
•Reciente devant un participe
passé.
Ex. : Un recién nacido.
Vous avez obtenu75%de bonnes réponses !