Les adjectifs et les pronoms démonstratifs - Cours d'Espagnol avec Maxicours - Collège

01 49 08 38 00 - appel gratuit de 9h à 18h (hors week-end)

Les adjectifs et les pronoms démonstratifs

Objectif : Contrairement au français, il existe en espagnol trois séries d’adjectifs et de pronoms démonstratifs (ese, este, aquel).
Nous allons voir l’emploi de chacune de ces trois formes.
1. Les adjectifs démonstratifs
a. L’emploi des adjectifs démonstratifs
Les trois séries de démonstratifs s’accordent en genre et en nombre avec le nom qu’ils déterminent.
b. Valeur des adjectifs démonstratifs
  • Eloignement dans l’espace

    Este désigne l’objet le plus proche de la personne qui parle.
    Ese désigne l’objet qui a une position plus ou moins éloignée de la personne qui parle.
    Aquel désigne l’objet très éloigné de la personne qui parle.
    Ex. : Este cuadro es tuyo. Ce tableau est à toi.
    Aquel coche pertenece a mi hermano. Cette voiture appartient à mon frère.

  • Eloignement dans le temps

    Este désigne ce qui est récent par rapport au moment où la personne parle.
    Ese désigne ce qui est plus ou moins éloigné par rapport au moment où la personne parle.
    Aquel désigne ce qui est ancien par rapport au moment où la personne parle.
    Ex. : Aquella noche hacía mucho calor. Cette nuit-là, il faisait très chaud.

  • Valeurs particulières de ese et de aquel

    Ese peut avoir une valeur péjorative et aquel une valeur laudative (très positive). Cette valeur dépend du contexte.
    Ex. : Aquella amiga es muy importante para mí.
    Cette amie est très importante pour moi.
    No quiero salir con ese chico maleducado.
    Je ne veux pas sortir avec ce garçon mal poli.

2. Les pronoms démonstratifs
a. Forme des pronoms démonstratifs
Les pronoms démonstratifs s’accordent en genre et en nombre avec leur antécédent.

Ils se différencient des adjectifs par la présence d’un accent écrit (sauf pour les pronoms neutres).

b. Valeur des pronoms démonstratifs
Ils ont la même valeur que les adjectifs.

Dans une phrase, éste renvoie au mot le plus proche et aquél au plus éloigné.
Ex. : Juan ha enviado nuestros regalos. Éste es tuyo y aquél es mío.
Juan a envoyé nos cadeaux. Voilà le tien et voici le mien.

3. Quelques difficultés de traduction
Pour traduire « celui (celle, ceux, celles) de », on emploie l’article défini (qui s’accorde avec le nom auquel il fait référence) suivi de la préposition de.
Ex. : La de mi hermano es mayor. Celle de mon frère est plus grande.

Pour traduire « celui (celle, ceux, celles) qui », on emploie l’article défini (qui s’accorde avec l’antécédent) suivi de que.
Parfois, il pourra se traduire par quien (quienes).
Ex. : Prefiero la que tiene Juan. Je préfère celle qu’a Juan.

Pour traduire ce qui, il faut utiliser l’article neutre lo suivi de que.
Ex. : Lo que más me gusta… Ce qui me plait le plus…

L’essentiel

Les formes de este renvoient à ce qui est proche dans le temps ou dans l’espace.
Ex. : Este chico es mi hermano. Ce garçon est mon frère.

Les formes de ese renvoient à ce qui est moyennement éloigné dans le temps ou dans l’espace.
Ex. : No me acuerdo de ese día. Je ne me souviens pas de ce jour.

Les formes de aquel renvoient à ce qui est très éloigné dans le temps ou dans l’espace.
Ex. : Aquel estuche es suya. Cette trousse est la sienne.

Ese peut avoir une valeur péjorative alors que aquel peut avoir une valeur laudative.

Comment as-tu trouvé ce cours ?

Évalue ce cours !

 

Découvrez
Maxicours

Des profs en ligne

Géographie

Aidez votre enfant à réussir en mathématiques grâce à Maxicours

Des profs en ligne

  • 6j/7 de 17h à 20h
  • Par chat, audio, vidéo
  • Sur les 10 matières principales

Des ressources riches

  • Fiches, vidéos de cours
  • Exercices & corrigés
  • Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques

  • Coach virtuel
  • Quiz interactifs
  • Planning de révision

Des tableaux de bord

  • Suivi de la progression
  • Score d’assiduité
  • Une interface Parents