La traduction de « on » - Maxicours
Objectif : Contrairement au français, il existe de très nombreuses manières de traduire « on » en espagnol. On emploiera des tournures différentes selon les personnes concernées par l'action et selon le contexte (action accidentelle ou volontaire).
Quelles sont ces différentes tournures ?
1. « On » se traduit par un verbe à la 3e personne du pluriel
Quand l'action n'est pas réalisée par le locuteur mais par des tierces personnes et qu'il s'agit d'un fait complètement involontaire, on conjugue le verbe à la troisième personne du pluriel.

Ex. : Le robaron el coche ayer. On lui a volé sa voiture hier.
Han llamado, ¿puedes abrir la puerta? On a frappé, tu peux ouvrir la porte ?

2. « On » se traduit par se + verbe à la 3e personne
Quand le verbe exprime un fait d'ordre général, une habitude, une possibilité, on emploie la tournure se + verbe conjugué à la troisième personne.

Plusieurs possibilités se présentent :

a. Le verbe français a un COD
  • Quand le complément d'objet direct n'est pas précédé de a, le verbe s'accorde avec le COD.

    Ex. : En esta ciudad, se suelen hacer muchas fiestas.
    Dans cette ville, on a l'habitude de faire beaucoup de fêtes.

  • Quand le complément d'objet direct est précédé de a, le verbe reste à la troisième personne du singulier et ne s'accorde pas.

    Ex. : En esta universidad, se vigila a los estudiantes.
    Dans cette université, on surveille les étudiants.

  • Quand le complément d'objet est un pronom personnel, ce pronom se traduit par « le » ou « les », qu'il représente un objet ou une personne.

    Ex. : En esta universidad, se les vigila.
    Dans cette université, on les surveille.

  • Quand le pronom est sous-entendu, on traduit « on » par se suivi d'un verbe qui s'accorde en nombre avec le complément.

    Ex. : Producen muchas rosas ; se venden en junio.
    Ils produisent beaucoup de roses ; ils les vendent en juin.

b. Le verbe français n'as pas de COD ou est suivi d'une complétive
Dans ce cas, le verbe reste à la troisième personne du singulier.

Ex. : Se nota que tiene miedo.
On voit qu'il a peur.

3. « On » se traduit par uno
a. Le verbe est pronominal ou possède un COD précédé d'un possessif
L'emploi de uno est obligatoire dans les deux cas.

Ex. : En semejante situación, uno se pone nervioso.
Dans une telle situation, on s'énerve.
¿No te parece que uno teme su muerte?
Tu ne crois pas que l'on a peur de sa mort ?

b. « On » traduit en réalité « je »
Quand « on » est en réalité une expression de « je », on emploiera uno en espagnol. Les femmes diront d'ailleurs una.

Ex. : Una no puede ocuparse de todo.
On ne peut pas s'occuper de tout.

4. « On » se traduit par nosotros
Le français utilise très souvent « on » au lieu de « nous ».
Au contraire, en espagnol, il faudra toujours utiliser la première personne du pluriel.

Ex. : ¡Vamos! On y va !
Ayer fuimos al cine. Hier, on est allé au cinéma.

L'essentiel
  • Quand l'action n'est pas réalisée par le locuteur et qu'il s'agit d'un fait complètement involontaire, le verbe est conjugué à la 3e personne du pluriel.
  • Quand le verbe exprime un fait d'ordre général, une habitude, une possibilité, on emploie la tournure se + verbe conjugué à la 3e personne.
  • Quand le verbe est pronominal ou possède un COD précédé d'un possessif ou quand « on » traduit en réalité « je », on emploie uno/una.
  • Quand le français utilise « on » au lieu de « nous », en espagnol, il faut utiliser la 1re personne du pluriel.

Vous avez déjà mis une note à ce cours.

Découvrez les autres cours offerts par Maxicours !

Découvrez Maxicours

Comment as-tu trouvé ce cours ?

Évalue ce cours !

 

Découvrez
Maxicours

Des profs en ligne

Géographie

Des profs en ligne

  • 6j/7 de 17h à 20h
  • Par chat, audio, vidéo
  • Sur les 10 matières principales

Des ressources riches

  • Fiches, vidéos de cours
  • Exercices & corrigés
  • Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques

  • Coach virtuel
  • Quiz interactifs
  • Planning de révision

Des tableaux de bord

  • Suivi de la progression
  • Score d’assiduité
  • Une interface Parents

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de Cookies ou autres traceurs pour améliorer et personnaliser votre navigation sur le site, réaliser des statistiques et mesures d'audiences, vous proposer des produits et services ciblés et adaptés à vos centres d'intérêt et vous offrir des fonctionnalités relatives aux réseaux et médias sociaux.