Valeurs des modes et des temps
Connaître la valeur des modes et des temps en espagnol.
- Le futur sert à exprimer une hypothèse.
- Le passé simple s'emploie aussi dans la langue orale.
- L'imparfait du subjonctif est obligatoire dans la concordance des temps.
Il a plusieurs valeurs, toutes très proches du
français :
• Le présent qui décrit
l'instant
présent ou une habitude.
Ejemplos :
Ahora vive en Madrid. Il vit en ce moment
à Madrid.
Me levanto cada día a las siete.
Je me lève tous les jours à sept
heures.
• Le présent qui suggère
un fait déjà
achevé.
Ejemplos :
Te digo que no. Je te dis que
non. (– suggère une première
négation.)
¿No comes? Tu ne manges
pas ? (– suggère que la personne
n'a pas mangé.)
• Le présent qui décrit un fait qui n'est pas encore
accompli et qui est
plus ou moins proche.
• Le présent dit « historique ».
Ejemplo : En 1492 se acaba la
Reconquista. La Reconquête s'achève en
1492.
• Le présent qui exprime une vérité intemporelle.
Ejemplo : Dos y dos son cuatro.
Deux et deux font quatre.
En espagnol, le futur a deux valeurs.
• Comme en français, il exprime une
action à
venir.
Ejemplo : En agosto,
cumpliré 18 años. J'aurai
dix-huit ans en août.
• Un emploi spécifique à
l'espagnol du futur : le futur d'hypothèse, exprimant le
doute ou la
probabilité.
Ejemplos :
¿Quién llamará a la
puerta a estas horas? Qui peut bien sonner à
cette heure ?
¿Será posible? Est-ce
vraiment possible ?
Attention ! Si
l'hypothèse porte sur le passé, on
emploiera le conditionnel.
Ejemplo : Estaría malo,
ya que no vino. Il devait être malade,
puisqu'il n'est pas venu.
L'imparfait exprime, comme en français :
• un processus
passé dont le
début et la fin ne sont pas
déterminés.
Ejemplo : Los alumnos estaban seguros de
sacar una buena nota. Les élèves
étaient sûrs d'avoir une bonne note.
• une habitude,
une description.
Ejemplo :
Cuando volvía a casa su madre
estaba cocinando. Quand il rentrait, sa
mère était en train de cuisiner.
Se parecía mucho a su
hermano. Il ressemblait beaucoup à son
frère.
• quand l'action, récente ou pas, garde une
certaine actualité au moment
où l'on parle.
Ejemplo : Ha estado enfermo
toda la semana. Il a été malade toute
la semaine.
• quand l'action s'accompagne d'une conséquence dans le
présent.
Ejemplo : Hoy me siento mal, porque he
pasado una noche en blanco. Aujourd'hui je me
sens mal parce que j'ai passé une nuit blanche.
C'est le temps du passé en espagnol.
Contrairement au français, il ne s'emploie pas
que dans la langue écrite, mais dans tous les
types de discours.
Il peut exprimer :
• une période
terminée :
Ejemplo : Se
desmayó y lo llevaron al
médico. Elle s'est évanouie, et on
l'a emmenée chez le médecin.
• une action brève et
terminée dans une phrase au
passé :
Ejemplo : Cuando lo vi, me di
cuenta de que estaba ya muy viejo. Quand je l'ai
vu, je me suis rendu compte qu'il était
déjà très vieux.
Le plus-que-parfait n'est employé que dans les
propositions principales.
Dans une subordonnée, on le remplace :
• soit par un imparfait du subjonctif ;
Ejemplo : Había hablado
tan alto que todos se volvieron a
mirarlo. Il avait parlé si fort que tout le
monde s'était retourné pour le
regarder.
• soit par un passé simple.
Ejemplo : En poco tiempo se derrumbaron todos
los esfuerzos que hizo. En peu de temps tous
les efforts qu'il avait faits s'anéantirent.
Il se rencontre, comme en français,
essentiellement dans les propositions temporelles
introduites par cuando, mais se remplace dans
ce cas fréquemment par le passé simple,
en substituant después que ou luego
que à cuando.
Ejemplo : Cuando hubimos
llegado, nos acostamos sin perder
tiempo. Quand nous fûmes arrivés, nous
nous couchâmes sans perdre de temps.
= Después que llegamos,
nos acostamos sin perder tiempo. (passé
simple)
Le subjonctif exprime un fait dont l'exécution
n'est pas encore réalisée.
Cette exécution peut être liée
à une défense, à un ordre, à
un désir, à une éventualité,
un doute ou à une restriction.
Les deux principaux temps du subjonctif sont le
présent et l'imparfait.
Ejemplos :
Quiero que vengas. Je veux que tu
viennes.
No me mires. Ne me regarde pas.
No creo que lo sepas. Je ne crois pas que
tu le saches.
Cuando te canses, pararemos un ratito.
Quand tu seras fatigué, nous nous
arrêterons un petit moment.
Le subjonctif présent sert à exprimer la
défense (l’équivalent
négatif de l’ordre). Elle se
construit de la façon suivante :
No + verbe
conjugué au présent
du subjonctif
Ejemplo
: No te vayas. Ne t’en vas pas.
Dans l’expression de la défense, il
n’y a pas d’enclise, les pronoms se
placent comme en français.
Ejemplo : No me lo des. Ne me le
donne pas.
L'espagnol respecte rigoureusement la concordance des
temps.
L'imparfait du subjonctif est donc très
couramment employé, à la
différence du français.
Il existe deux imparfaits du subjonctif en
espagnol :
• L'imparfait en –ra : il
exprime une action
irréelle.
Ejemplos :
Me recomendó que no tardara. Il
m'a recommandé de ne pas tarder.
¡Quién supiera bailar! Si
seulement je savais danser !
• L'imparfait en
–se : d'emploi un peu
plus littéraire, cet imparfait donne
moins d'irréalité à l'action
évoquée.
Ejemplo : Temía que no
llegases a tiempo. J'avais peur que tu
n'arrives pas à temps.

Fiches de cours les plus recherchées
Découvrir le reste du programme


Des profs en ligne
- 6 j/7 de 17 h à 20 h
- Par chat, audio, vidéo
- Sur les matières principales

Des ressources riches
- Fiches, vidéos de cours
- Exercices & corrigés
- Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques
- Coach virtuel
- Quiz interactifs
- Planning de révision

Des tableaux de bord
- Suivi de la progression
- Score d’assiduité
- Un compte Parent