Valeur de l'infinitif et du gérondif - Maxicours

Valeur de l'infinitif et du gérondif

Objectif

Connaître les valeurs de l'infinitif, du gérondif et du participe passé en espagnol.

Points clés
  • L'infinitif est une forme invariable.
  • Précédé d'un article, il peut avoir la valeur d'un nom.
  • Selon la préposition avec laquelle l'infinitif sera employé, on peut lui faire exprimer différentes circonstances (la manière, la cause, etc.).
  • Le gérondif est une forme invariable qui sert à exprimer une action en cours.
  • Employé avec estar, ir, seguir, il exprime le déroulement d'une action.
  • Placé après le verbe, il traduit le « en + participe présent » français.
a. Cas où le participe passé ne s'accorde pas
Le participe passé employé avec l'auxiliaire haber sert à former les temps composés.
Il est dans ce cas toujours invariable.
Ex. : Los libros que hemos leído. Les livres que nous avons lus.
Las cartas que habíamos escrito. Les lettres que nous avions écrites.
b. Cas où le participe passé s'accorde
  • Employé avec ser (voix passive), le participe passé s'accorde avec le sujet.
    Ex. : Todas las cartas han sido escritas. Toutes les lettres ont été écrites.
  • Employé avec estar (état consécutif d'une action), le participe passé s'accorde.
    Ex. : Todas las cartas ya están escritas. Toutes les lettres sont écrites.
  • Employé avec un semi-auxiliaire remplaçant haber(ex. : tener, llevar, traer), le participe passé s'accorde.
    Ex. : Tiene ordenados los libros. Il a rangé les livres ( - et ils le sont encore).
    Lleva realizadas muchas películas en su vida. Il a déjà réalisé plusieurs films dans sa vie.
    Traía puestas sus bambas nuevas. Il avait aux pieds ses baskets neuves.
  • Employé avec un semi-auxiliaire remplaçant ser ou estar, le participe passé s'accorde.

1. L'infinitif
a. Emploi sans article
  • L'infinitif sans article s'emploie en espagnol pour traduire l'infinitif français précédé de « de » ou « de que », dans les expressions impersonnelles françaises :
    Ex. : Es interesante ø notar que... Il est intéressant de remarquer que...
    Es fácil ø adivinar que... Il est facile de deviner que...
    Es locura ø acostarte tan tarde. C'est de la folie (que) de te coucher si tard.
  • L'infinitif employé sans article peut avoir une valeur impérative :
    Ex :¡Callar! Taisez-vous !
b. Emploi avec article
Plus souvent qu'en français, l'infinitif en espagnol est substantivé, c'est-à-dire utilisé avec un article.
  • Valeur emphatique de l'infinitif utilisé avec un article :

    Avec un article défini, il traduit « le fait de ».
    Ex. : el reír (le fait de rire).

    Avec un article indéfini, il traduit « une façon de ».
    Ex. : un mirar (une façon de regarder).

  • L'article défini s'utilise avec un infinitif accompagné d'un adverbe, ou dans une proposition infinitive :
    Ex. : El comer mucho perjudica la salud. Manger beaucoup nuit à la santé.
    Elverlos jugar y reír era un encanto. Les voir jouer et rire était un enchantement.
c. Emploi avec préposition
Le groupe préposition + infinitif peut exprimer les différentes circonstances :
  • L'hypothèse : a+ infinitif
    Ex. : A no decirlo tú, no lo creería. Si ce n'était pas toi qui le disait, je ne le croirais pas.
  • La simultanéité : al + infinitif
    Ex. : Al volver a casa, me bañé. En rentrant chez moi, j'ai pris un bain.
  • La cause : de + infinitif
    Ex. : Del poco dormir y del mucho leer se le secó el cerebro. (Cervantes, Don Quijote). A force de peu dormir et de beaucoup lire, son cerveau se dessécha.

    De saberlo yo antes, no hubiera venido. Si je l'avais su plus tôt, je ne serais pas venu.

  • La cause : por + infinitif
    Ex. : Le castigaron por llegar tarde. On l'a puni parce qu'il était arrivé en retard.
  • La manière : con + infinitif
    Ex. : Con confesarlo todo, estarás tranquilo. Rien qu'en avouant tout, tu seras tranquille.
  • La concession : con + infinitif
    Ex. : Con estudiar tanto, no saca buenas notas. Bien qu'il travaille beaucoup, il n'a pas de bonnes notes.
  • Une action qui n'a pas encore été effectuée : sin + infinitif

    Ex. : Dejó la casa sin limpiar. Il laissa la maison pas nettoyée.

2. Le gérondif
Le gérondif est une forme invariable du verbe.
Il exprime une action en cours. Cette action peut avoir différentes valeurs :
a. Une action en train de se faire
Employé avec estar, ir ou seguir, le gérondif indique une action en train de se faire : c'est la forme progressive.
Ex. : Está durmiendo. Il est en train de dormir.
Iban bajando. Ils étaient en train de descendre (idée de déroulement de l'action).
Sigue durmiendo. Il continue à dormir (idée de continuité).
b. Une action simultanée
Placé après le verbe, le gérondif indique une action simultanée et correspond habituellement à un complément de manière.
Ex. : Me lo anunció llorando. Il me l'a annoncé en pleurant.
c. Une action qui dure encore
Placé en tête de phrase, il marque une action qui a commencé avant l'action principale, mais qui dure encore.
Différentes nuances pourront être obtenues :
  • La cause :
    Ex. : Pensando que iba a llover, me di prisa. Pensant qu'il allait pleuvoir, je me suis dépêché.
  • La condition :
    Ex. : Estando tú conmigo, acepto. Si tu es avec moi, j'accepte.
  • La restriction :
    Ex. : Repitiéndomelo, no conseguirás convencerme. Tu auras beau me le répéter, tu ne parviendras pas à me convaincre.

Vous avez déjà mis une note à ce cours.

Découvrez les autres cours offerts par Maxicours !

Découvrez Maxicours

Comment as-tu trouvé ce cours ?

Évalue ce cours !

 

quote blanc icon

Découvrez Maxicours

Exerce toi en t’abonnant

Des profs en ligne

  • 6 j/7 de 17 h à 20 h
  • Par chat, audio, vidéo
  • Sur les matières principales

Des ressources riches

  • Fiches, vidéos de cours
  • Exercices & corrigés
  • Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques

  • Coach virtuel
  • Quiz interactifs
  • Planning de révision

Des tableaux de bord

  • Suivi de la progression
  • Score d’assiduité
  • Un compte Parent

Inscrivez-vous à notre newsletter !

Votre adresse e-mail sera exclusivement utilisée pour vous envoyer notre newsletter. Vous pourrez vous désinscrire à tout moment, à travers le lien de désinscription présent dans chaque newsletter. Conformément à la Loi Informatique et Libertés n°78-17 du 6 janvier 1978 modifiée, au RGPD n°2016/679 et à la Loi pour une République numérique du 7 octobre 2016, vous disposez du droit d’accès, de rectification, de limitation, d’opposition, de suppression, du droit à la portabilité de vos données, de transmettre des directives sur leur sort en cas de décès. Vous pouvez exercer ces droits en adressant un mail à : contact-donnees@sejer.fr. Vous avez la possibilité de former une réclamation auprès de l’autorité compétente. En savoir plus sur notre politique de confidentialité