Les subordonnées temporelles- Première- Allemand - Maxicours

Les subordonnées temporelles

Objectif
  • Comprendre le sens d’une conjonction de subordination temporelle.
  • Être capable de se situer dans le temps en utilisant une conjonction de subordination pour exprimer une relation de simultanéité, d’antériorité, de postériorité ou de durée.
Points clés
  • Toutes les conjonctions de subordination citées ci-dessus renvoient le verbe à la fin de la phrase, excepté kaum qui est suivi du verbe.
  • Pour exprimer la simultanéité, on peut utiliser les conjonctions als, wenn, kaum, kaum dass, sobald, sooft, sowie, während, indem.
  • Bevor et ehe décrivent l’antériorité d’une action, tandis que nachdem est utilisé pour l’expression de la postériorité.
  • L’expression de la durée se fait au moyen de bis, seit, solange.
1. La simultanéité

La simultanéité s’exprime avec :

a. "als" : lorsque, quand

Cette conjonction est utilisée pour exprimer un événement unique dans le passé.

Beispiele
Als er die Tür öffnete, klingelte das Telefon.
Quand il ouvrit la porte, le téléphone sonna.

Als sie vier Jahre alt wurde, bekam sie ein Fahrrad.
Lorsqu’elle avait 4 ans, on lui offrit un vélo.

b. "wenn" : quand (= à chaque fois que)

Wenn décrit la répétition d’une action dans le temps – contrairement à als. Mais elle peut également servir pour exprimer le futur.

Beispiel
Wenn es regnet, spielen die Kinder im Haus.
Quand il pleut, les enfants jouent dans la maison.

Vergiss nicht, den Brief einzuschmeißen, wenn du in die Stadt gehst.
N’oublie pas de poster la lettre quand tu iras en ville.

c. "kaum" : à peine

Attention à la place du verbe conjugué : il suit directement kaum !

Beispiel
Kaum hatte sie die Schuhe an, rannte sie hinaus.
Elle avait à peine mis ses chaussures qu’elle courut dehors.

d. "kaum dass" : à peine

Beispiel
Kaum dass sie die Schuhe an hatte, rannte sie hinaus.
Elle avait à peine mis ses chaussures qu’elle courut dehors.

e. "sobald" : dès que

Beispiel
Vergiss nicht anzurufen, sobald du angekommen bist!
N’oublie pas de téléphoner dès que tu seras arrivé !

f. "sooft" : chaque fois que, aussi souvent que

Beispiel
Sooft er kam, brachte er einen Blumenstrauß mit.
Chaque fois qu’il venait, il apportait un bouquet de fleurs.

g. "sowie" : dès que

Beispiel
Sowie ich angekommen bin, ruf ich dich an!
Dès que je serai arrivé, je t’appellerai !

h. "während" : pendant que

Beispiel
Sie ging mit dem Hund spazieren, während er im Garten arbeitete.
Elle se promenait avec le chien pendant qu’il travaillait dans le jardin.

i. "indem" : tandis que ; en participe présent

Lorsque les sujets sont différents dans la principale et dans la subordonnée, indem se traduit par « tandis que » :

Beispiel
Indem er sprach, öffnete sich die Tür. (= Während er sprach, …)
Tandis qu’il parlait, la porte s’ouvrit.

Lorsque les sujets sont identiques dans la principale et dans la subordonnée, indem se traduit par « en + participe présent » :

Beispiel

Indem er sprach, machte er die Tür auf.
Il ouvrit la porte tout en parlant.

Repère

La conjonction während se traduit également par « alors que, tandis que » pour exprimer une relation adversative.

 

2. L’antériorité

L'antériorité se traduit avec bevor, ehe : avant que.
En allemand, la conjonction bevor ne peut pas être employée avec un infinitif comme en français : elle est forcément suivie d'une subordonnée.

Beispiel
Bevor / Ehe du wegfährst, bring bitte noch den Müll weg!
Avant de partir, emporte le sac poubelle, s’il te plaît !

3. La postériorité

Nachdem : après que
De même que pour bevor, nachdem est forcément suivi d'une subordonnée, et non d'un infinitif.

Beispiel
Nachdem sie Kaffee getrunken hatten, gingen sie in der Stadt bummeln.
Après avoir bu du café, elles flânèrent en ville.

Attention !
L’utilisation de nachdem est un peu difficile, car il ne faut pas oublier que la subordonnée (la phrase avec nachdem) décrit une situation antérieure à la situation exprimée par le reste de la phrase !
Attention donc à la concordance des temps !

Temps de la principale  

Temps de la subordonnée

Présent >

Parfait

Parfait
Plus-que-parfait
>

Plus-que-parfait

4. La durée

La durée s’exprime avec :

a. "bis" : jusqu’à ce que

Beispiel
Sie wartet noch, bis der Postbote gekommen ist.
Elle attend jusqu’à ce que le facteur soit passé.

b. "seit" : depuis que

Beispiel
Seit er die Firma leitet, sind alle zufrieden.
Depuis qu’il préside l’entreprise, tout le monde est content.

c. "solange" : tant que

Beispiel
Solange du deine Füsse unter meinen Tisch streckst, bestimme ich!
Tant que tu vivras sous mon toit, c’est moi qui déciderai !

Repère

Ne pas confondre :

Prépositions 

Conjonctions 

Adverbes  

vor
nach
seit
bis
während
avant
après
depuis
jusqu'à
pendant
bevor
nachdem
seit(dem)
bis
während
avant que
après que
depuis que
jusqu'à ce que
pendant que
vorher
nachher
seitdem
bisher
währenddessen
auparavant
après
depuis
jusqu'alors
pendant ce temps

 

Vous avez déjà mis une note à ce cours.

Découvrez les autres cours offerts par Maxicours !

Découvrez Maxicours

Comment as-tu trouvé ce cours ?

Évalue ce cours !

 

Des profs en ligne

quote blanc icon

Découvrez Maxicours

Exerce toi en t’abonnant

Découvrir le reste du programme

Des profs en ligne

  • 6j/7 de 17 h à 20 h
  • Par chat, audio, vidéo
  • Sur les matières principales

Des ressources riches

  • Fiches, vidéos de cours
  • Exercices & corrigés
  • Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques

  • Coach virtuel
  • Quiz interactifs
  • Planning de révision

Des tableaux de bord

  • Suivi de la progression
  • Score d’assiduité
  • Un compte Parent

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de Cookies ou autres traceurs pour améliorer et personnaliser votre navigation sur le site, réaliser des statistiques et mesures d'audiences, vous proposer des produits et services ciblés et adaptés à vos centres d'intérêt et vous offrir des fonctionnalités relatives aux réseaux et médias sociaux.