Le present perfect / Le prétérit
En français on peut les traduire tous les deux par le passé composé, il est donc nécessaire de comprendre ce qui distingue ces deux temps spécifiquement anglais.
Exemple :
You have received an email.
Tu as reçu un courriel.
• Mais la particularité du present perfect est qu’il fait un lien avec une action passée : on s’intéresse à ce que cette action passée a comme répercutions ou conséquences au moment où l’on parle.
• C’est pourquoi il n’y a jamais de marqueurs de temps dans une phrase au present perfect.
Exemple :
I’ve seen this film.
J’ai vu ce film (par conséquent : je ne vais pas le revoir / je peux t’en parler /…)
• L’action est généralement située dans le passé grâce à un ou plusieurs marqueurs de temps, tels que :
→ yesterday (hier)
→ last week (la semaine dernière)
→ ten minutes ago (il y a dix minutes)
→ when I was five (quand j’avais cinq ans) etc.
Exemple 1 (verbe irrégulier) :
I saw this film last week.
J’ai vu ce film la semaine dernière.
Exemple 2 (verbe régulier) :
I played tennis with my dad two days ago.
J'ai joué au tennis avec mon père il y a deux jours.
Le present perfect est un temps du présent qui fait un lien avec une action passée. Il n'y a jamais de marqueurs de temps dans une phrase au present perfect.
Le prétérit s'utilise lorsque l'on fait un récit de quelque chose de passé. Il y a alors présence de marqueurs de temps.
Ces deux formes se traduisent par le passé composé en français.

Fiches de cours les plus recherchées


Des profs en ligne
- 6 j/7 de 17 h à 20 h
- Par chat, audio, vidéo
- Sur les matières principales

Des ressources riches
- Fiches, vidéos de cours
- Exercices & corrigés
- Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques
- Coach virtuel
- Quiz interactifs
- Planning de révision

Des tableaux de bord
- Suivi de la progression
- Score d’assiduité
- Un compte Parent