La concordance des temps
- Fiche de cours
- Quiz
- Profs en ligne
- Videos
- Application mobile
Connaître la concordance des temps en espagnol.
La concordance des temps est obligatoire en espagnol.
- Quand la principale est à un temps du
présent de l'indicatif, la subordonnée doit
être au présent de l'indicatif ou du
subjonctif.
Ex. : Pablo dice que prepara la cena. - Si la principale est à un temps du passé,
la subordonnée sera à un temps du
passé de l'indicatif ou au subjonctif imparfait.
Ex. : Pablo dijo que preparaba la cena.
- En français, quand la proposition principale est au présent ou au futur, le verbe de la subordonnée doit être également au présent ou au futur.
- Si la proposition principale est au passé, la subordonnée doit également être au passé.
- Certaines conjonctions de subordination entraînent l'utilisation du subjonctif.
Au style direct, les paroles d'une personne sont
placées entre guillemets.
Ex. : Pablo dice : "Preparo la
cena". Paul dit : « Je
prépare le dîner ».
Le verbe qui annonce est ici dice.
Au style indirect, les paroles sont
rapportées en les introduisant par un verbe
comme decir que, contar que, relatar que, pensar
que, etc.
Ex. : Pablo dice que prepara la
cena. Paul dit qu'il prépare le
dîner.
Quand une affirmation est introduite par decir que (« dire que »), on ne change pas le mode du verbe dans le passage du style direct au style indirect.
Ex. : Pablo dice que prepara la cena. Paul dit qu'il prépare le dîner.
- Lorsque le verbe qui annonce les paroles
prononcées (ou verbe de parole) est au
présent, au futur ou au passé
composé, le temps du verbe de la
subordonnée ne change pas.
Attention !
Il faut prendre en compte les changements de personne dans la proposition subordonnée (pronoms personnels, adjectifs possessifs, etc.).
Si decir que (« dire de » + infinitif, en français) introduit un ordre indirect, on doit employer le subjonctif, en respectant la concordance des temps.
Dans l'ordre indirect, on met le
subjonctif au lieu de l'impératif.
On met le subjonctif présent si le verbe qui
annonce est au présent ; on met le
subjonctif imparfait si le verbe qui annonce est au
passé.
Ex. de verbes introduisant un ordre indirect :
decir que, aconsejar que (conseiller), escribir que (écrire), pedir que (demander), rogar que (prier), mandar que (ordonner), recomendar que (recommander), etc.
Vous avez obtenu75%de bonnes réponses !