Lycée   >   Terminale, Terminale techno   >   Espagnol   >   Les phrases négatives- Terminale- Espagnol

Les phrases négatives

  • Fiche de cours
  • Quiz
  • Profs en ligne
Objectif
  • Savoir que dans la phrase négative, la place normale de la négation no est entre le sujet et le verbe.
  • Savoir que cette négation ne peut être séparée du verbe que par des pronoms personnels compléments ou réfléchis.
  • Connaître les exceptions, des formes de négation qui se construisent différemment.
Points clés
  • La phrase négative s'exprime avec no + verbe.
    Ex. : No puedo : je ne peux pas.
  • La négation no peut également se trouver devant un pronom ou un adverbe, qu'elle modifie alors.
  • On omet no avec certains mots renforçant la négation s'ils sont placés devant le verbe, en revanche, si ces mots sont placés après le verbe, no reste à sa place normale.
  • La négation restrictive se traduit de différentes façons :
    • más que : quantité.
    • sino : manière.
    • antes de ou hasta : temps.
  • Pour marquer la cessation d'un état ou d'une action, on emploie :
    No + verbe + ya ou ya no + verbe.
  • Pour exprimer la limitation d'une quantité, on emploie :
    No ... más.  

 

1. La négation « no »

La négation no peut être placée devant un pronom ou un adverbe si elle nuance cet élément-là.

Ex. : No todos son tan generosos.
        Ils ne sont pas tous si généreux
        No siempre me sale bien la paella. 
        Je ne réussis pas toujours bien la paella.

2. Omission de « no »

Certains mots, adverbes ou pronoms, renforcent la négation. Placés devant le verbe, ils entraînent donc la suppression de no.
Ces mots sont :
Jamás: jamais.
Nunca : jamais.
Nadie : personne.
Nada : rien.
Ninguno : aucun.
En mi vida : de ma vie.

Ex. : Nadie me lo dijó.
        Personne ne me l'a dit.
        Nunca ha trabajado
        Elle n'a jamais travaillé
        En su vida robó.
        Il n'a jamais volé de sa vie.


En revanche, lorsqu'ils sont placés après le verbe, ils n'entraînent aucune modification.

Ex. : No me lo dijó nadie.
        Personne ne me l'a dit.
        No ha trabajado nunca.
        Elle n'a jamais travaillé.
        Robó en su vida.
        Il n'a jamais volé de sa vie.

Remarque : La traduction française reste la même dans les deux cas.
3. Ni ... ni

Placée avant le verbe, cette locution entraîne la suppression de no.

Ex. : Ni hoy ni mañana podremos vernos.  
        Nous ne pourrons nous voir ni aujourd'hui ni demain.
        Nini yo podemos salir del trabajo antes de las cinco.  
        Ni toi ni moi ne pouvons sortir du travail avant cinq heures.

En revanche, si elle est placée après le verbe, on maintient no.

Ex. : No podremos vernos ni hoy ni mañana.  
        Nous ne pourrons nous voir ni aujourd'hui ni demain.

Remarque : Cette fois encore, la traduction française ne change pas.
4. Ni ... siquiera

Cette expression, signifiant « même pas », donne une valeur encore plus forte à la négation. Elle est toujours placée avant le verbe.

Ex. : Ni siquiera quiso hablarme. 
        Il n' a même pas voulu me parler.

5. Traduction de « non seulement ... mais aussi/en plus »

La traduction de l'expression  « non seulement ... mais aussi/en plus » varie selon la nature du mot avec lequel elle est employée.

o Avec un verbe
La traduction sera : no sólo ... sino que también/además.
Ex. : No sólo es guapísimo, sino que también/además es rico.  
        Non seulement il est très beau, mais en plus il est riche.

o Avec un autre mot
La traduction sera : no sólo ... sino también/además.
Ex. : Trabaja mucho, no sólo en la oficina, sino también en casa.
        Il travaille beaucoup, non seulement au bureau, mais aussi à la maison. 

6. La négation restrictive

o Restriction sur la quantité ou la qualité
Dans ce cas, on utilisera más que.
Ex. : No bebe más que agua.
        Il ne boit que de l'eau.
        No hace más que divertirse.  
        Il ne fait que s'amuser.

o Restriction sur un complément de manière
Dans ce cas, on utilisera sino.
Ex. : No me gusta el café sino con azúcar. 
         Je n'aime le café qu'avec du sucre.

o Restriction devant un complément de temps
Dans ce cas, on utilisera indifféremment soit antes de soit hasta.
Ex. : No volveré antes de doce días.  
        Je ne reviendrai pas avant douze jours.
        No lo verás hasta mañana.
        Tu ne le verras pas avant demain.

7. La cessation d'une action ou d'un état

Pour exprimer qu'une action ou qu'un état est révolu(e), on utilise :
no + verbe + ya ou ya no + verbe.

Ex. : No me apetece ya hacer eso  
ou    Ya no me apetece  hacer eso.
        Je n'ai plus envie de faire cela.
        No llamará ya.  
ou    Ya no llamará. 
        Il n'appellera plus.

8. Limitation d'une quantité

Elle s'exprime avec l'expression no ... más.

Ex. : No tengo más tiempo.  
        Je n'ai plus de temps.
   

Comment as-tu trouvé ce cours ?

Évalue ce cours !

 

Question 1/5

La médiane de 6 notes est 13. Cela signifie que :

Question 2/5

On a obtenu la série statistique suivante :

Combien vaut la médiane ?

Question 3/5

On a obtenu la série ci-dessous :

Quelle est la médiane de cette série ?

Question 4/5

On a relevé les tailles en cm des élèves d’une classe :

 

Parmi les propositions suivantes, laquelle est vraie ?

Question 5/5

Les notes en français de deux classes littéraires sont données dans le tableau suivant :

Quelle est la note médiane ?

Vous avez obtenu75%de bonnes réponses !

Reçois l’intégralité des bonnes réponses ainsi que les rappels de cours associés

Une erreur s'est produite, veuillez ré-essayer

Consultez votre boite email, vous y trouverez vos résultats de quiz!

Découvrez le soutien scolaire en ligne avec myMaxicours

Le service propose une plateforme de contenus interactifs, ludiques et variés pour les élèves du CP à la Terminale. Nous proposons des univers adaptés aux tranches d'âge afin de favoriser la concentration, encourager et motiver quel que soit le niveau. Nous souhaitons que chacun se sente bien pour apprendre et progresser en toute sérénité ! 

Fiches de cours les plus recherchées

Espagnol

Les phrases exclamatives et interrogatives- Terminale- Espagnol

Espagnol

La préposition « de »- Terminale- Espagnol

Espagnol

La préposition « a »- Terminale- Espagnol

Espagnol

Les prépositions « en » et « con »- Terminale- Espagnol

Espagnol

Les prépositions por et para- Terminale- Espagnol

Espagnol

Les comparatifs- Terminale- Espagnol

Espagnol

Les superlatifs- Terminale- Espagnol

Espagnol

La España de Franco- Terminale- Espagnol

Espagnol

Fiestas y tradiciones en España- Terminale- Espagnol

Espagnol

México: Economía, cultura y arte- Terminale- Espagnol