Le discours indirect du présent au passé
- Fiche de cours
- Quiz
- Profs en ligne
- Videos
- Application mobile
On emploie le discours indirect pour rapporter les paroles de quelqu'un : « Il dit que... », « Il pensait que... », sans les citer directement.
La subordonnée est parfois introduite par
that. Cependant, that peut
être sous-entendu.
Ex. : Discours direct : "I am happy",
he said.
Discours indirect: He said
(that) he was happy.
- Il y a un changement de temps lorsque le verbe de
la principale est au prétérit,
c'est-à-dire lorsque l'on rapporte les paroles de
quelqu'un au passé.
Ex. : He said that... Il a dit que... - Quand la phrase au style direct est au
présent, et qu'au discours indirect le
verbe de la principale est au prétérit,
alors le verbe de la subordonnée passe au
prétérit lui aussi.
Ex. : Discours direct : "I want to go with you", she said.
Discours indirect : She said she wanted to go with me. (Le présent du discours direct devient prétérit au discours indirect.)Discours direct : "I am coming", she said.
Discours indirect : She said that she was coming. (Le présent continu du discours direct devient prétérit continu au discours indirect.)
Ex. : "I am French", she said.
She said that she was French.
Il en va de même pour les adjectifs et les pronoms
possessifs.
Ex. : "My mother's name is Jane", she said.
She said that her mother's name was Jane.
Dans une question directe, l'ordre des mots est inversé, l'auxiliaire passe devant le sujet.
Dans une question indirecte, on remet les mots « à l'endroit ».
Ex : "What's your name ?", she asked.
She asked me what my name was.
. "Where do
you live ?", she asked.
She asked me where I
lived.
Au style indirect, les paroles rapportées sont
introduites par des verbes tels que say,
tell, etc.
Il y a un changement de temps lorsque l'on rapporte des
paroles au passé.
Ex. : Discours direct : "I'm hungry", he said.
Discours indirect : He said he was hungry.
Vous avez obtenu75%de bonnes réponses !