Traduire le verbe "avoir"
- Fiche de cours
- Quiz
- Profs en ligne
- Videos
- Application mobile
- Savoir que lorsque le verbe « avoir » est utilisé comme auxiliaire, on utilisera le verbe haber en espagnol.
- Savoir que, cependant, haber ne sert
qu'à conjuguer les verbes aux temps
composés.
(Ex. : Ha comido una manzana.
Elle a mangé une pomme.
Le había dicho ayer.
Je lui avait dit dit.
Si no le había llamado por teléfono, no habría venido.
Si je ne lui avait pas téléphoné, il se serait pas venu.)
- Le verbe « avoir » se traduit par
tener lorsqu'il exprime la possession.
Ex. : Tengo dos hermanos.
J'ai deux frères. - Dans les autres cas, il a différentes
traductions selon le contexte dans lequel il est
employé et l'expression qu'il traduit (telle que
« avoir beau être » par
exemple).
Ex. : Por más que coma, no engordece.
Il a beau manger, il ne grossit pas. - Lorsqu'il est employé comme auxiliaire, il se
traduit par haber, qui ne sert qu'à
conjuguer les temps composés.
Ex. : Ha comido una manzana.
Elle a mangé une pomme
Lorsque le verbe « avoir » indique
la possession, il sera toujours traduit par le verbe
tener en espagnol.
Ex. : Tengo
dos hermanos y una
hermana.
J'ai
deux frères et une soeur.
Cuando
estaba pequeña, tenía un
perro.
Quand
elle était petite, elle avait un chien.
o Action envisagée comme
étant à faire
Dans ce cas là, deux tournures peuvent
être employées :
- Tener que
Ex. : Tengo
mucho que
hacer.
J'ai
beaucoup à faire
No
tiene nada
que ver con
este
asunto.
Il n'a rien
à voir avec cette affaire.
- Hay que
Ex. :
Habría
mucho que
decir.
Il y aurait
beaucoup à dire.
o Action envisagée comme restant
à faire
Là encore, deux tournures peuvent
être employées :
- Estar por
Ex. : La cena
está
por
hacer.
Il
reste le dîner
à faire.
- Quedar por
Ex. : ¿Te
quedan
ejercicios por hacer,
no?
Il te
reste des
exercices à faire, non?
o « avoir beau
être » + adjectif
Por muy + adjectif +
que ... ser au subjonctif.
Ex . : Por
muy inteligente
que seas, no puedes
entenderlo
todo.
Tu as beau
être
intelligent, tu ne peux pas tout
comprendre.
o « avoir
beau » + verbe
Por más que +
verbe au subjonctif.
Ex . : Por más
que coma, no
engordece.
Il a
beau manger, il ne grossit
pas.
o « avoir beau »
+ locution verbale comprenant un nom
Por mucho (a, os, as)
... que + Subjonctif.
Ex. : Por muchos esfuerzos
que hagas, no lo
conseguirás.
Tu auras beau faire des
efforts, tu n'y arriveras pas.
Vous avez obtenu75%de bonnes réponses !