Les partitifs- Terminale- Espagnol - Maxicours

Les partitifs

Objectifs :
  • Savoir que l'article partitif s'emploie lorsqu'on ne veut désigner qu'une partie d'un tout.
  • Savoir qu'en français, il s'agit des articles employés avec la préposition « de » devant l'article - contracté ou non - (de, de la, du, des).
  • Être capable de le traduire en espagnol.
Points clés
  • En espagnol, l'article partitif ne se traduit pas.
    Ejemplos : Está comiendo Ø tomates. Il mange des tomates.
    No hay Ø carne. Il n'y a pas de viande.
  • Toutefois, quand le nom est déterminé, la préposition partitive se traduit.
    Ejemplo : Déme de este pastel. Donnez-moi de ce gâteau.
1. « Du » ou « de » ne se traduit pas

En espagnol, l'article partitif ne se traduit généralement pas. Il est alors remplacé par « l'article zéro » (Ø).

• Quand il est employé avec un nom dénombrable : Ø + Nom pluriel
Ejemplos : Está comiendo Ø tomates. Il mange des tomates.
Trae sillas, por favor. Apporte des chaises, s'il te plaît.

• Quand il est employé avec un nom non dénombrable : Ø + Nom singulier
Ejemplos : ¡Compra Ø pan! Achète du pain !
No hay Ø carne. Il n'y a pas de viande.
Tenemos Ø tiempo. Nous avons du temps.

2. Traductions particulières de la préposition partitive « de »

La préposition « de » peut être employée en espagnol comme en français quand :

• le nom est déterminé par un démonstratif.
Ejemplo : Déme de este pastel. Donnez-moi de ce gâteau.

• le nom est déterminé par une proposition relative.
Ejemplo : Quiero del vino que compraste ayer. Je veux boire du vin que tu as acheté hier.

• le nom est déterminé par un possessif.
Ejemplo : ¿Quieres probar de mi tortilla? Veux-tu goûter de mon omelette ?

• le nom est déterminé par un adjectif.
Ejemplo : Tráigame frutas de las buenas. Apportez-moi de bons fruits.

3. Les indéfinis partitifs

Ils expriment une quantité limitée.
 

• Avec un nom dénombrable :

Alguno s'accorde avec le nom en genre et en nombre.
Ejemplo : ¿No encontraste a algún amigo? Tu n'as pas trouvé d'ami ?

Ningun s'accorde en genre et en nombre avec le nom.
Ejemplo : No compré ninguna chaqueta. Je n'ai pas acheté de veste.

Ni un (una) s'accorde en genre avec le nom.
Ejemplo : En esta calle, no hay ni una panadería. Dans cette rue, il n'y a même pas de boulangerie.

• Avec un nom non dénombrable :

Algo de s'emploie avec un nom et est invariable. Il a le sens de « un peu de ».
Ejemplos : ¿Tomarás algo de café? Prendras-tu du café ?
Le dieron algo de dinero. Ils lui donnèrent un peu d'argent.

Remarque : Ne pas confondre avec algo qui s'emploie avec un adjectif et est invariable.
Ejemplo : ¡Dame algo bueno! Donne-moi quelque chose de bon !

Vous avez déjà mis une note à ce cours.

Découvrez les autres cours offerts par Maxicours !

Découvrez Maxicours

Comment as-tu trouvé ce cours ?

Évalue ce cours !

 

Des profs en ligne

quote blanc icon

Découvrez Maxicours

Exerce toi en t’abonnant

Découvrir le reste du programme

Des profs en ligne

  • 6j/7 de 17 h à 20 h
  • Par chat, audio, vidéo
  • Sur les matières principales

Des ressources riches

  • Fiches, vidéos de cours
  • Exercices & corrigés
  • Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques

  • Coach virtuel
  • Quiz interactifs
  • Planning de révision

Des tableaux de bord

  • Suivi de la progression
  • Score d’assiduité
  • Un compte Parent