Les connecteurs logiques
- Fiche de cours
- Quiz
- Profs en ligne
- Videos
- Application mobile
Maîtriser les connecteurs logiques.
- On utilisera des conjonctions différentes selon leur emploi : proposer un choix, marquer une opposition, etc.
- Les conjonctions les plus courantes sont : o, pero / no ... sino (que), mientras que, sin embargo.
- Elles sont invariables (sauf alternance y/e et o/u pour préserver l'euphonie : verano e invierno, uno u otro) et s'emploient en règle générale comme en français.
- Y et pero s'utilisent dans les phrases affirmatives ; leurs équivalents dans les phrases négatives sont ni et sino (que).
Y (« et ») s'emploie
dans une phrase affirmative, comme en
français.
Ejemplo : Tengo un hermano y una hermana. J'ai un
frère et une sœur.
Y se transformera en e devant un mot
commençant par -i ou -hi.
Ejemplo : Hablo francés e inglés. Je parle
français et anglais.
Dans une phrase négative, pour relier deux
propositions ou deux mots on devra employer
ni.
Ejemplo : Hoy, no vi a mi tío
ni a mi
tía. Aujourd'hui, je n'ai vu ni mon oncle ni
ma tante.
O : « ou »,
« ou bien ». C'est la
conjonction la plus courante.
Ejemplo : ¿ Quieres una manzana
o una pera ?
Veux-tu une pomme ou une poire ?
Le o se transforme en u devant un
mot commençant par o ou par ho.
Ejemplo : Me gustaría conocer Inglaterra
u Holanda.
J'aimerais connaître l'Angleterre ou la
Hollande.
Ya... ya, sea... sea, bien...
bien : « ou... ou »,
« soit... soit ».
Ejemplo : Ya uno ya otro. Soit l'un
soit l'autre.
Remarque : Sea
s'utilise au présent, on emploiera fuese
pour une phrase au passé.
Ya... ya, ora... ora, unas veces... y otras
veces : « tantôt...
tantôt ».
Ejemplo : Iba ora a una exposición
ora al teatro.
Il allait tantôt à une exposition
tantôt au théâtre.
Pero s'emploie dans une phrase
affirmative.
Ejemplo : Es muy bueno pero a veces se enfada.
Il est très gentil mais parfois il se
fâche.
Mas a le même sens que pero mais il ne
s'emploie pas dans le langage courant.
Attention !
Ne pas confondre mas (mais) avec
más (plus).
Sino (que) s'emploie dans une phrase
négative.
Sino est suivi d'un nom ou d'un
adjectif.
Ejemplo : No quiero manzanas
sino naranjas. Je ne veux pas de pommes
mais des oranges.
Sino que est suivi d'un verbe.
Ejemplo : No salió al
cine sino que fue a
pasear con nosotros. Il n'est pas sorti au
cinéma mais il est venu se promener avec
nous.
Comme « tandis que » en
français, mientras que sert à
introduire une opposition avec ce qui vient
d'être affirmé.
Ejemplo : En Colombia se habla castellano
mientras que
en Brasil se habla portugués. En Colombie on
parle l'espagnol tandis qu'au Brésil on
parle le portugais.
Synonymes de mientras que : en cambio,
por lo contrario.
S'utilise aussi pour introduire une opposition
mais de manière moins marquée que
mientras que.
Ejemplo : Es un chico muy tranquilo
sin embargo le gusta
pelear con su hermano.
C'est un garçon très calme
cependant il aime bien se bagarrer avec son
frère.
Vous avez obtenu75%de bonnes réponses !