Le subjonctif I et le discours indirect
Etre capable de rapporter un discours direct au discours indirect en employant le subjonctif I.
L'allemand se sert du subjonctif I pour transposer le discours direct au discours rapporté.
Beispiel
Discours direct : Ich komme morgen um 1145 Uhr an. J'arrive demain à 11h45. |
Discours indirect : Er sagte, er komme morgen um 1145 Uhr an. Il disait qu'il arriverait demain à 11h45. |
Le temps de la phrase introductrice (ici : er sagte) n'influe pas sur le temps du discours rapporté !
Beispiel
Discours direct : Ich habe schon meine Hausaufgaben gemacht. J'ai déjà fait mes devoirs. |
Discours indirect : Sie sagte, sie habe schon ihre Hausaufgaben gemacht. Elle disait qu'elle avait déjà fait ses devoirs. |
Beispiel
Discours direct : Ich werde erst in drei Wochen aus England zurückkehren. Je ne reviendrai de l'Angleterre que dans trois semaines. |
Discours indirect : Er sagte, dass er erst in drei Wochen aus England zurückkehren werde. Il disait qu'il ne reviendrait que dans trois semaines de l'Angleterre. |
Attention !
Au subjonctif I présent et futur, la 1re personne du singulier, la 1re et la 3e personnes du pluriel sont identiques aux formes de l'indicatif, sauf pour les auxiliaires sein et haben, les verbes de modalité et wissen.
Dans ce cas et pour éviter toute confusion, on doit basculer dans le subjonctif II présent.
Quand la forme du subjonctif II présent ne se distingue toujours pas de l'indicatif, on prend le subjonctif II futur.
Rappel
Présent de l'indicatif | Subj. I présent | Subj. II présent | Subj. II futur |
ich gehe | ich gehe | > ich ginge | |
wir gehen | wir gehen | > wir gingen | > wir würden gehen |
sie gehen | sie gehen | > sie gingen | > sie würden gehen |
Futur de l'indicatif | Subj. I futur | Subj. II futur |
ich werde kommen | ich werde kommen | > ich würde kommen |
wir werden kommen | wir werden kommen | > wir würden kommen |
sie werden kommen | sie werden kommen | > sie würden kommen |
Beispiel
Morgen fahren wir nach Berlin. (Demain, nous partirons à Berlin.)
> Sie sagten, sie führen am nächsten Tag nach Berlin. (subjonctif II présent)
> Sie sagten, sie würden am nächsten Tag nach Berlin fahren. (subjonctif II futur)
Normalement, il faudrait dire sie fahren, or cette forme du subjonctif I présent est identique à l'indicatif présent, il faut donc utiliser le subjonctif II présent.
Le subjonctif I est davantage utilisé à l'écrit pour une langue soignée. Mais la langue courante a tendance à remplacer le subjonctif I par le subjonctif II (futur de préférence).
On a besoin du verbe mögen pour rapporter une prière et du verbe sollen pour un ordre.
Beispiele
Discours direct : |
Discours indirect : |
Hol mir
bitte eine Flasche Wein aus dem Keller! Va chercher une bouteille de vin dans la cave, s'il te plaît ! |
Der Vater bittet das Kind, es möge ihm eine
Flasche Wein aus dem Keller holen. Le père demande à l'enfant d'aller chercher pour lui une bouteille de vin dans la cave. |
Brigitte, steh endlich
auf! Brigitte, lève-toi enfin ! |
Die Mutter sagt Brigitte, sie
solle endlich
aufstehen. La mère dit à Brigitte de se lever enfin. |
Pour rendre une interrogative globale (sans mot interrogatif) au
discours indirect, on doit introduire la conjonction
ob (si)
Beispiel
Discours direct : | Discours indirect : |
Kommst du morgen auch zur Party?
Viendras-tu également demain à la fête ? |
Der Junge fragt Petra, ob
sie morgen auch
zur Party komme. Le garçon demande à Petra si elle viendra demain à la fête. |
Pour une interrogative partielle, le mot interrogatif est repris dans le discours direct. Beispiel |
|
Discours direct : | Discours indirect : |
Wie alt
bist du? Quel âge as-tu ? |
Das Mädchen fragt das Kind, wie alt es
sei. |
Le discours indirect se construit avec ou sans la conjonction dass.
Les pronoms personnels changent dans le discours rapporté ; ils sont le plus souvent à la troisième personne.
L'emploi du subjonctif I n'est pas limité au discours indirect. On peut le rencontrer notamment dans / après :
- des phrases injonctives : Sie hole ihn sofort! (Qu'elle aille le chercher immédiatement !)
- des souhaits : Lang lebe der König! (Vive le roi !)
- des expressions :
> es sei denn, dass... (à moins que) : Ich bleibe zu Hause, es sei denn, dass du heute bei mir vorbeischauen kannst. (Je reste à la maison, à moins que tu ne puisses passer me voir.)
> was auch geschehe... (quoi qu'il arrive) : Was auch geschehe, ich fahre heute nach Berlin. (Quoi qu'il arrive, je pars aujourd'hui pour Berlin.)
Les temps du discours indirect sont les mêmes que ceux du discours direct : le présent (de l'indicatif) reste du présent (au subjonctif I), les temps du passé deviennent le subjonctif I passé et le futur passe au subjonctif I futur. Pour rendre un impératif, il faut introduire le verbe de modalité sollenou mögen.
La conjonction ob est nécessaire pour la transposition des questions (globales).

Fiches de cours les plus recherchées
Découvrir le reste du programme

Des profs en ligne
- 6j/7 de 17h à 20h
- Par chat, audio, vidéo
- Sur les 10 matières principales

Des ressources riches
- Fiches, vidéos de cours
- Exercices & corrigés
- Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques
- Coach virtuel
- Quiz interactifs
- Planning de révision

Des tableaux de bord
- Suivi de la progression
- Score d’assiduité
- Une interface Parents