Lycée   >   Terminale, Terminale techno   >   Allemand   >   Le subjonctif I et le discours indirect- Terminale- Allemand

Le subjonctif I et le discours indirect

  • Fiche de cours
  • Quiz
  • Profs en ligne
Objectif

Être capable de rapporter un discours direct au discours indirect en employant le subjonctif I.

Points clés
  • L'allemand se sert du subjonctif I pour transposer le discours direct au discours rapporté.
  • Les temps du discours indirect sont les mêmes que ceux du discours direct : le présent (de l'indicatif) reste du présent (au subjonctif I), les temps du passé deviennent le subjonctif I passé et le futur passé du subjonctif I futur.
  • Pour rendre un impératif, il faut introduire le verbe de modalité sollen ou mögen
  • La conjonction ob est nécessaire pour la transposition des questions (globales).

L'allemand se sert du subjonctif I pour transposer le discours direct au discours rapporté.

1. La transposition des différents temps en général
a. Quand utiliser le subjonctif I présent ?

Le subjonctif I présent est nécessaire lorsque le discours direct est lui-même au présent.
Beispiel 

Discours direct :
Ich komme morgen um 1145 Uhr an.
J'arrive demain à 11h45.
Discours indirect :
Er sagte, er komme morgen um 1145 Uhr an.
Il disait qu'il arriverait demain à 11h45.


Le temps de la phrase introductrice (ici : er sagte) n'influe pas sur le temps du discours rapporté !

b. Quand utiliser le subjonctif I passé ?

Quand un discours direct est dans un temps du passé, c'est-à-dire au prétérit, au parfait ou au plus-que-parfait, on a besoin du subjonctif I passé pour le rapporter.

Beispiel 

Discours direct :
Ich habe schon meine Hausaufgaben gemacht.
J'ai déjà fait mes devoirs.
Discours indirect :
Sie sagte, sie habe schon ihre Hausaufgaben gemacht.
Elle disait qu'elle avait déjà fait ses devoirs.
c. Quand utiliser le subjonctif I futur ?

Le subjonctif I futur sert à rapporter un discours au futur.

Beispiel 

Discours direct :
Ich werde erst in drei Wochen aus England zurückkehren.
Je ne reviendrai de l'Angleterre que dans trois semaines.
Discours indirect :
Er sagte, dass er erst in drei Wochen aus England zurückkehren werde.
Il disait qu'il ne reviendrait que dans trois semaines de l'Angleterre.


Attention !
Au subjonctif I présent et futur, la 1re personne du singulier, la 1re et  la 3e personnes du pluriel sont identiques aux formes de l'indicatif, sauf pour les auxiliaires sein et haben, les verbes de modalité et wissen.
Dans ce cas et pour éviter toute confusion, on doit basculer dans le subjonctif II présent.
Quand la forme du subjonctif II présent ne se distingue toujours pas de l'indicatif, on prend le subjonctif II futur.

Rappel

Présent de l'indicatif Subj. I présent Subj. II présent Subj. II futur
ich gehe ich gehe > ich ginge  
wir gehen wir gehen > wir gingen > wir würden gehen
sie gehen sie gehen > sie gingen > sie würden gehen

 

Futur de l'indicatif Subj. I futur Subj. II futur
ich werde kommen ich werde kommen > ich würde kommen
wir werden kommen wir werden kommen > wir würden kommen
sie werden kommen sie werden kommen > sie würden kommen

(Les deux premières colonnes indiquent les formes identiques à l'indicatif et au subjonctif, la forme utilisée pour le discours indirect est en gras.)

Beispiel
Morgen fahren wir nach Berlin.
(Demain, nous partirons à Berlin.)
> Sie sagten, sie führen am nächsten Tag nach Berlin. (subjonctif II présent)
> Sie sagten, sie würden am nächsten Tag nach Berlin fahren. (subjonctif II futur)
Normalement, il faudrait dire sie fahren, or cette forme du subjonctif I présent est identique à l'indicatif présent, il faut donc utiliser le subjonctif II présent.

Repère

Le subjonctif I est davantage utilisé à l'écrit pour une langue soignée. Mais la langue courante a tendance à remplacer le subjonctif I par le subjonctif II (futur de préférence).

 

2. La transposition d'une phrase impérative

Pour rendre une prière ou un ordre, il faut rajouter un verbe de modalité au subjonctif I.
On a besoin du verbe mögen pour rapporter une prière et du verbe sollen pour un ordre.

Beispiele

Discours direct : Discours indirect :
Hol mir bitte eine Flasche Wein aus dem Keller!
Va chercher une bouteille de vin dans la cave, s'il te plaît !
Der Vater bittet das Kind, es möge ihm eine Flasche Wein aus dem Keller holen.
Le père demande à l'enfant d'aller chercher pour lui une bouteille de vin dans la cave.
Brigitte, steh endlich auf!
Brigitte, lève-toi enfin !
Die Mutter sagt Brigitte, sie solle endlich aufstehen.
La mère dit à Brigitte de se lever enfin.

 

3. La transposition d'une phrase interrogative

Pour rendre une interrogative globale (sans mot interrogatif) au discours indirect, on doit introduire la conjonction ob (si)
Beispiel

Discours direct : Discours indirect :
Kommstdu morgen auch zur Party?
Viendras-tu également demain à la fête ?
Der Junge fragt Petra, obsie morgen auch zur Party komme .
Le garçon demande à Petra si elle viendra demain à la fête.


Pour une interrogative partielle, le mot interrogatif est repris dans le discours direct.
Beispiel

Discours direct : Discours indirect :
Wiealt bistdu ?
Quel âge as-tu ?

Das Mädchen fragt das Kind, wiealtessei .
La fille demande à l'enfant son âge.



Repères 1

Le discours indirect se construit avec ou sans la conjonction dass.
Les pronoms personnels changent dans le discours rapporté ; ils sont le plus souvent à la troisième personne.
Repères 2

L'emploi du subjonctif I n'est pas limité au discours indirect. On peut le rencontrer notamment dans / après :
- des phrases injonctives : Sie hole ihn sofort! (Qu'elle aille le chercher immédiatement !)
- des souhaits : Lang lebe der König! (Vive le roi !)
- des expressions :
    > es sei denn, dass... (à moins que) : Ich bleibe zu Hause, es sei denn, dass du heute bei mir vorbeischauen kannst. (Je reste à la maison, à moins que tu ne puisses passer me voir.)
    > was auch geschehe... (quoi qu'il arrive) : Was auch geschehe, ich fahre heute nach Berlin. (Quoi qu'il arrive, je pars aujourd'hui pour Berlin.)

 

Comment as-tu trouvé ce cours ?

Évalue ce cours !

 

Question 1/5

La médiane de 6 notes est 13. Cela signifie que :

Question 2/5

On a obtenu la série statistique suivante :

Combien vaut la médiane ?

Question 3/5

On a obtenu la série ci-dessous :

Quelle est la médiane de cette série ?

Question 4/5

On a relevé les tailles en cm des élèves d’une classe :

 

Parmi les propositions suivantes, laquelle est vraie ?

Question 5/5

Les notes en français de deux classes littéraires sont données dans le tableau suivant :

Quelle est la note médiane ?

Vous avez obtenu75%de bonnes réponses !

Recevez l'intégralité des bonnes réponses ainsi que les rappels de cours associés :

Votre adresse e-mail sera exclusivement utilisée pour vous envoyer notre newsletter. Vous pourrez vous désinscrire à tout moment, à travers le lien de désinscription présent dans chaque newsletter. Pour en savoir plus sur la gestion de vos données personnelles et pour exercer vos droits, vous pouvez consulter notre charte.

Une erreur s'est produite, veuillez ré-essayer

Consultez votre boite email, vous y trouverez vos résultats de quiz!

Découvrez le soutien scolaire en ligne avec myMaxicours

Le service propose une plateforme de contenus interactifs, ludiques et variés pour les élèves du CP à la Terminale. Nous proposons des univers adaptés aux tranches d'âge afin de favoriser la concentration, encourager et motiver quel que soit le niveau. Nous souhaitons que chacun se sente bien pour apprendre et progresser en toute sérénité ! 

Fiches de cours les plus recherchées

Allemand

Le passif personnel- Terminale- Allemand

Allemand

Le passif impersonnel- Terminale- Allemand

Allemand

Les verbes à particules séparables- Terminale- Allemand

Allemand

Les verbes à particules inséparables- Terminale- Allemand

Allemand

L'ordre fondamental d'une phrase- Terminale- Allemand

Allemand

La place de la négation- Terminale- Allemand

Allemand

Le verbe conjugué en première position- Terminale- Allemand

Allemand

Le verbe conjugué en dernière position- Terminale- Allemand

Allemand

Le verbe conjugué en deuxième position- Terminale- Allemand

Allemand

Les subordonnées temporelles- Terminale- Allemand