Les pronoms personnels, indéfinis et interrogatifs
Savoir utiliser les pronoms personnels, indéfinis et interrogatifs allemands.
- Les pronoms personnels sont :
Nom. Acc. Dat. |
ich mich mir |
du dich dir |
er ihn ihm |
sie sie ihr |
es es ihm |
wir uns uns |
ihr euch euch |
sie sie ihnen |
Sie Sie Ihnen |
- Le pronom réfléchi est sich à la 3e pers. du sing. : Er wäscht sich. (Il se lave.)
- Les pronoms indéfinis einer, eine, eines, keiner, etc. et interrogatifs welcher, etc. se déclinent comme l'article défini der, die, das, die
- Le pronom interrogatif welches est invariable avec le verbe sein (être) : Welches ist die größte Stadt Europas? (Quelle est la plus grande ville d'Europe ?)
Il est conseillé d'apprendre à utiliser les pronoms dans des phrases. Les tableaux sont utiles seulement pour une vue d'ensemble. La compréhension et la mémorisation des exemples est donc un moyen efficace pour atteindre cet objectif.
1res personnes | 2es personnes | |||||
Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | |||
Nom. Acc. Dat. Gén. |
ich mich mir meiner* |
wir uns uns unser* |
du dich dir deiner* |
Sie Sie Ihnen Ihrer* |
ihr euch euch euer* |
Sie Sie Ihnen Ihrer* |
(Politesse) | (Politesse) |
*Le génitif est très
rarement utilisé !
Repère La forme de politesse Sie est identique à la 3e personne du pluriel, mais porte ici une majuscule ! Elle est utilisée pour s'adresser à une personne seule ou à un groupe que l'on vouvoie. Pour s'adresser à un groupe, dont on tutoierait les personnes individuellement, on utilise ihr. |
Beispiel. : Robert hat mich gestern
abend angerufen.
-> 1re personne du singulier au
nominatif
Robert m'a appelé hier soir.
Er hat mir gesagt,
dass er einen neuen Job gefunden hat.
-> 1re personne du singulier au
datif
Il m'a dit qu'il avait trouvé un nouveau
job.
Ich will Sie morgen um
8 Uhr in meinem Büro sehen! (politesse)
-> 2e personne du singulier au
nominatif
Je veux vous voir demain à 8h dans mon bureau
!
Möchten Sie mit
uns nach
Berlin fahren?
-> 2e personne du singulier au
nominatif (politesse) /
1re personne du pluriel au
datif
Voudriez-vous aller à Berlin avec nous ?
Nicht ohne dich!
(ohne + accusatif)
-> 2e personne du singulier à
l'accusatif
Pas sans toi !
Seid ihr / sind
Sie mit der
U-Bahn gefahren?
-> 2e personne du pluriel au
nominatif (tutoiement/politesse)
Etes-vous venu(e)(s) en métro ?
Ja, wir fliegen mit euch /
Ihnen nach
New-Delhi.
-> 2e personne du pluriel au
datif(tutoiement/politesse)
Oui, nous partons (en avion) avec vous à
New-Delhi.
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
Nom. Acc. dat. Gén. |
er ihn ihm seiner |
sie sie ihr ihrer |
es es ihm seiner |
sie sie ihnen ihrer |
Beispiel : Sie
ist seit 10 Jahren mit ihm
verheiratet.
-> nominatif féminin / datif masculin
(mit + datif)
Elle est mariée avec lui depuis 10 ans.
Es ist
wirklich sehr schön hier!
-> nominatif neutre
C'est vraiment très beau ici.
Rufe ihn an!
Er ist so
traurig.
-> accusatif masculin / nominatif masculin
Appelle-le ! Il est tellement triste.
Gib ihnen Zeit!
Sie sind noch
jung.
-> datif pluriel / nominatif
pluriel
Donne-leur du temps ! Ils (elles) sont encore
jeunes.
Repères Attention de ne pas confondre : - sie (nom. + acc. féminin) : Ich sehe sie. (Je la vois. => die Frau : la femme) - sie (nom. + acc. pluriel) : Ich sehe sie. (Je les vois. => die Kinder : les enfants) - Sie (nom. + acc. politesse) : Sind Sie verheiratet ? (Vous êtes mariée) ?) ni : - ihr (datif féminin) : Er hat ihr geholfen. (Il l'a aidée. => der Frau / à la femme) - ihr (2e pers. pl. nominatif) : Seid ihr müde? (Êtes-vous fatigués?) - ihr (adj. possessif féminin) : Das ist ihr Mann. (C'est son mari.) - Ihr (adj. possessif de politesse) : Ist das Ihr Mann? (C'est votre mari ?) ni : - ihnen (datif pluriel) : Sie hat ihnen gesagt... (Elle leur a dit...) - Ihnen (2e personne politesse) : Sie hat Ihnen gesagt... (Elle vous a dit...) |
Les pronoms réfléchis sont identiques aux
pronoms personnels accusatifs, sauf à la
3e personne du singulier et du pluriel,
donc aussi à la forme de politesse :
sich /
Sich
Beispiel : Peter fragt sich,
ob...
Peter se demande si...
Ich muss mich zuerst
umziehen.
Je dois d'abord me changer.
Stellen Sie Sich bitte
keine Fragen !
Ne vous posez pas de questions
(svp) !
Pour exprimer la
réciprocité, on peut
remplacer le pronom par l'adverbe einander
:
Beispiel : Sie lieben
einander. Liebt
einander!
Ils s'aiment (l'un
l'autre). Aimez-vous (les uns les autres) !
Ces pronoms se déclinent comme les articles
définis der, die,
das et se traduisent par
« un »
ou « quelqu'un(e) »
/ « aucun(e) »
ou « personne ».
Beispiel : Vorsicht! Einer
kommt. Keiner bewegt sich!
Attention ! Quelqu'un arrive. (Que) personne ne
bouge !
Ja, ich habe eine (Zigarette) /
eins (Auto).
Oui, j'en ai une
(cigarette) / (voiture)
Ce pronom est utilisé comme pluriel de
einer, eine, eines : en.
Beispiel : Ich brauche Tomaten. Hast du
welche?
J'ai besoin de tomates. Tu en as ?
Synonymes de einer / keiner,
ils sont traduits par « quelqu'un /
personne ».
Besipiel : Vorsicht! Jemand
kommt.
Attention ! Quelqu'un arrive.
Niemand
hat angerufen.
Personne n'a appelé.
Beispiel : Siehst du etwas? Nein,
ich sehe nichts.
Vois-tu quelque chose ? Non, je ne vois rien.
Alles
ist fertig! Man hat mir
gesagt,...
Tout est prêt ! On m'a dit...
ATTENTION : L'allemand n'utilise pas
le pronom man dans le sens de wir
(nous), comme le français le fait avec
« on » dans « On y va ?
», par exemple.
Etres vivants | Choses | |||
Nom. Acc. Dat. Gén. |
wer? wen? wem? wessen? |
qui ? qui ? à qui ? de qui ? |
was? was? |
que/quoi ? que/quoi ? |
Beispiel : Wer
ist da? Wen wollen
Sie sehen? Was
möchten Sie?
Qui est là ? Qui
voulez-vous voir ? Que désirez-vous ?
Was
ist passiert? Wem
gehört das Auto? Wessen Schuld
ist das?
Que s'est-il passé ? A qui appartient la
voiture ? C'est la faute de qui ?
Selon le cas exigé par la
préposition, l'allemand peut former des
pronoms interrogatifs
prépositionnels.
Beispiel : Für wen
hast du soviel gekocht?
Pour qui as-tu autant
cuisiné (fait autant de cuisine) ?
Mit
wem fährst du
diesmal auf Urlaub?
Avec qui pars-tu en
vacances cette fois ?
Pour les choses, on préfèrera
womit à «
mit was »,
worum à « um
was », wofür,
etc.
Beispiel : Womit
wird Essig hergestellt?
Avec quoi est fabriqué le vinaigre ?
Worum
handelt es sich in diesem Text?
De quoi
s'agit-il dans ce texte?
Ces pronoms se déclinent comme les articles
définis der, die, das, die et se
traduisent par « lequel, laquelle,
lesquel(le)s ».
Beispiel : Schau' die schönen Burschen
dort! Welchen hast
du lieber?
Regarde les beaux garçons
là-bas ! Lequel préfères-tu ?
Dans la question « quel(le) est...
? », « quel(le)s
sont... ? », l'allemand utilise le
pronom welches et celui-ci reste
invariable.
Beispiel : Welches
sind die Nachteile des Liberalismus?
Quels
sont les inconvénients du libéralisme?

Fiches de cours les plus recherchées
Découvrir le reste du programme


Des profs en ligne
- 6 j/7 de 17 h à 20 h
- Par chat, audio, vidéo
- Sur les matières principales

Des ressources riches
- Fiches, vidéos de cours
- Exercices & corrigés
- Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques
- Coach virtuel
- Quiz interactifs
- Planning de révision

Des tableaux de bord
- Suivi de la progression
- Score d’assiduité
- Un compte Parent