Le style direct et indirect : concordance des temps
Maitriser la concordance des temps en anglais.
Le discours direct se distingue, en anglais comme en français, du discours indirect par la présence de guillemets.
Le discours indirect permet de rapporter les paroles d'une tierce personne. Ces paroles peuvent être rapportées au présent ou au passé, mais il est capital de bien respecter la concordance des temps.
Les tableaux ci-dessous se proposent de montrer comment fonctionne cette concordance des temps. Cette dernière est déterminée par le verbe introducteur qui permet de rapporter les propos tenus au discours direct ; celui-ci est placé généralement en début de phrase.
Discours direct | Discours indirect |
Présent She says : "I always go to Nice for the holidays." Elle dit : « Je vais toujours à Nice pour les vacances. » |
Verbe introducteur au présent She says that she always goes to Nice for the holidays. Elle dit qu'elle va toujours à Nice pour les vacances. |
Verbe introducteur au
prétérit She said that she always went to Nice for her holidays. Elle a dit qu'elle allait toujours à Nice pour les vacances; |
Règle
Lorsque l'on rapporte des paroles énoncées au présent :
– si le verbe introducteur est au présent, la subordonnée est au présent ;
– si le verbe introducteur est au prétérit, la subordonnée est au prétérit.
Discours direct | Discours indirect |
Present perfect She warns them : "I have lost my keys." Elle les prévient : « J'ai perdu mes clés. » |
Verbe introducteur au présent She warns them that she has lost her keys. Elle les prévient qu'elle a perdu ses clés. |
Verbe introducteur au
prétérit She advised them that she had lost her keys. Elle les a prévenus qu'elle avait perdu ses clés. |
Règle
Lorsque l'on rapporte des paroles énoncées au present perfect :
– si le verbe introducteur est au présent, la subordonnée est au present perfect : have / has + participe passé ;
– si le verbe introducteur est au prétérit, la subordonnée est au pluperfect : had + participe passé.
Discours direct | Discours indirect |
Prétérit "He invited his friends for his birthday", she says. « Il a invité ses amis pour son anniversaire », dit-elle. |
Verbe introducteur au présent She says that he has invited his friends for his birthday. Elle dit qu'il a invité ses amis pour son anniversaire. (Le present perfect est utilisé pour montrer le lien entre une action passée - l'invitation - et ses conséquences dans le présent : la venue prochaine des invités.) She says that he invited his friends for his birthday. Elle dit qu'il a invité ses amis pour son anniversaire. (Récit au prétérit d'un fait appartenant au passé révolu.) |
Verbe introducteur au
prétérit She said that he had invited his friends for his birthday. Elle a dit qu'elle avait invité ses amis pour son anniversaire. |
Règle
Lorsque l'on rapporte des paroles énoncées au prétérit :
– si le verbe introducteur est au présent, la subordonnée est au present perfect (have / has + participe passé) ou au prétérit, suivant le sens que l'on veut donner à la phrase ;
– si le verbe introducteur est au prétérit, la subordonnée est au pluperfect : had + participe passé.
Discours direct |
Discours indirect |
Futur avec will He tells him : "I will post this letter for you if you wish." Il lui dit : « Je posterai cette lettre pour vous si vous le souhaitez. » |
Verbe introducteur au présent He tells him that he will post that letter for him if he wished. Il lui a dit qu'il postera cette lettre pour lui s'il le souhaite. |
Verbe introducteur au
prétérit He told him that he would post that letter for him if he wished. Il lui a dit qu'il posterait cette lettre pour lui s'il le souhaitait. |
Lorsque l'on rapporte des paroles énoncées au futur :
– si le verbe introducteur est au présent, la subordonnée est au futur ; de même, la proposition subordonnée commençant par if est au présent ;
– si le verbe introducteur est au prétérit, la subordonnée se construit avec le modal would suivi de la base verbale ; la proposition subordonnée commençant par if est, elle, au prétérit.
Discours direct | Discours indirect |
Impératif (forme affirmative) "Open the door!", she asks her. « Ne parlez pas si fort ! », lui demande-t-elle. |
Verbe introducteur au présent She asks her to open the door. Elle lui demande d'ouvrir la porte. |
Verbe introducteur au
prétérit She asked her to open the door. Elle lui a demandé d'ouvrir la porte. |
|
Impératif (forme négative) "Don't talk so loud!", she asks her. « Ne parlez pas si fort ! », lui demande-t-elle. |
Verbe introducteur au présent She asks her not to talk so loud. Elle lui demande de ne pas parler si fort. |
Verbe introducteur au
prétérit She asked him not to talk so loud. Elle lui a demandé de ne pas parler si fort. |
Lorsque l'on rapporte des paroles énoncées à l'impératif, on utilise une proposition infinitive : to + base verbale.

Fiches de cours les plus recherchées
Découvrir le reste du programme


Des profs en ligne
- 6 j/7 de 17 h à 20 h
- Par chat, audio, vidéo
- Sur les matières principales

Des ressources riches
- Fiches, vidéos de cours
- Exercices & corrigés
- Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques
- Coach virtuel
- Quiz interactifs
- Planning de révision

Des tableaux de bord
- Suivi de la progression
- Score d’assiduité
- Un compte Parent