Le futur
- Savoir exprimer le futur
- Savoir exprimer le futur dans le passé
- Le futur à partir du présent peut
être exprimé par :
- Will + BV lorsqu'il s'agit :
- d'une décision spontanée,
- de la prédiction d'un événement sans lien direct avec la situation d'énonciation.
- Be going to + BV
lorsqu'il s'agit :
- d'une décision réfléchie,
- de la prédiction d'un événement à partir d'indices liés à la situation d'énonciation.
- Will + be + verbe en –ing afin de décrire l'action future dans son déroulement.
- Will + have + verbe au participe passé pour exprimer un futur antérieur.
- Will + BV lorsqu'il s'agit :
- Le futur dans le passé peut être
exprimé par :
-
Was/were going to + BV qui
indique :
- une intention,
- une prédiction faite dans le passé.
- Would / should + BV afin d'émettre une prédiction traduite en français par un conditionnel. Le degré de certitude est plus élevé avec should.
-
Was/were going to + BV qui
indique :
Le temps du futur n'existe pas en anglais. Pour l'exprimer on peut utiliser le modal will et de nombreuses périphrases (to be going to...), des temps et aspects (présent simple et présent continu), selon que l'action est une prédiction, une anticipation, une décision...
Lorsque la phrase exprime une prédiction :
On utilise will ('ll) et will not (won't) + BV à toutes les personnes.
Ex. : It will be raining in Paris tomorrow.
Il pleuvra à Paris demain. (On ne s'intéresse qu'au fait, pas à son déroulement.)
On traduit la forme will + have + participe passé par un futur antérieur en français.
Ex : He will have finished to paint the house by Saturday.
Il aura fini de peindre la maison samedi.
Ex. : I told him what I was going to do.
Je lui ai dit que j'allais le faire.
Prédiction faite à partir du moment
passé.
Ex. : Looking at the sky, I knew
it was going to
rain.
En
regardant le ciel, j'ai su qu'il allait pleuvoir.
-
Would + BV
Prédiction faite à partir de ce que je savais et pas de ce que je voyais.
Ex. : I thought it would rain the day after.Ce futur dans le passé est en fait un conditionnel (would, auxiliaire du conditionnel) et se traduit comme tel en français : « Je pensais qu'il pleuvrait le lendemain. »
Décision prise sur le champ.
Ex. : As we left, he said he would send us a letter.
Au moment de partir, il a dit qu'il nous enverrait une lettre. -
Should + BV
Le modal should s'emploie comme would mais ajoute une dimension supplémentaire : la forte probabilité.Ex. : He said they should be here at six.
Il a dit qu'ils devraient être là à six heures (très probablement).

Fiches de cours les plus recherchées
Découvrir le reste du programme


Des profs en ligne
- 6 j/7 de 17 h à 20 h
- Par chat, audio, vidéo
- Sur les matières principales

Des ressources riches
- Fiches, vidéos de cours
- Exercices & corrigés
- Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques
- Coach virtuel
- Quiz interactifs
- Planning de révision

Des tableaux de bord
- Suivi de la progression
- Score d’assiduité
- Un compte Parent