Les pronoms
Maîtriser l'emploi :
- des pronoms personnels sujets,
- des pronoms personnels compléments,
- des pronoms réfléchis,
- des pronoms réciproques.
- Un pronom personnel sujet remplace un nom ou un groupe nominal lorsque celui-ci est sujet.
- Un pronom personnel complément remplace une personne ou un objet lorsqu'il est complément.
- Un pronom réfléchi en position de complément d'objet correspond à l'emploi français des pronoms réfléchis dans les verbes pronominaux.
- La réciprocité entre deux personnes s'exprime grâce au pronom each other.
- La réciprocité entre plusieurs personnes s'exprime grâce au pronom one another.
Un pronom est utilisé pour remplacer un nom ou un groupe nominal.
Un pronom personnel sujet remplace un nom ou un groupe nominal lorsqu'il est sujet.
De même, un pronom personnel complément remplace une personne ou un objet lorsqu'il est complément.
Attention !
– Comme en français, certains
pronoms sujets et
compléments sont identiques.
Ex. : You will come with
us. / I gave it to you.
sujet complément
– Le pronom français
« on » est
souvent traduit par un passif en
anglais.
Ex. : English is
spoken here. On parle
anglais ici.
En position complément d'objet direct ou indirect, l'emploi du pronom réfléchi anglais correspond à celui, français, des verbes pronominaux (qui se construisent sur le modèle « se + verbe »).
Le pronom s'accorde avec le sujet du
verbe. Quand le sujet est
un pronom indéfini, on
utilise oneself.
Ex. : He burnt himself. Il s'est
brûlé.
Attention !
– De nombreux pronominaux
français se traduisent par
des verbes anglais qui n'admettent pas de pronoms
réfléchis.
Ex. : to
afford (pouvoir se permettre
financièrement) ;
to
approach (s'approcher) ;
to
hurry up (se
dépêcher) ;
to
relax (se détendre) ;
to
sit down (s'asseoir) ;
to
wake up (se
réveiller) ;
to
concentrate (se
concentrer) ;
to
worry (s'inquiéter) ;
to
kneel (s'agenouiller)...
– Parfois, le pronom réfléchi ne sert
qu'à insister sur le sujet.
Ex. : I knit this
jumper myself.
J'ai
tricoté ce pull moi-même.
La réciprocité implique deux
personnes au moins.
Il existe deux pronoms
réciproques : each
other et one another.
Quand deux personnes sont
concernées, on emploie le pronom
réciproque each
other : l'un l'autre.
Ex. : Paul and Mary are laughing
at each
other.
Ils se
moquent l'un de l'autre. (Ils sont deux.)
Quand cela concerne plusieurs personnes, on
utilisera alors one
another : les uns les autres.
Ex. : The employees help one another at
work.
Ils
s'entraident tous. (Ils sont plus de deux.)
Attention !
– Certains verbes, comme to
meet, n'acceptent pas de
pronoms réciproques.
– Ne pas confondre pronoms réfléchis
et pronoms réciproques.
Ex. : They are laughing
at themselves.
Ils se
moquent d'eux-mêmes.
(They et themselves désignent
les mêmes personnes.)
They
are laughing at each
other.
Ils se
moquent l'un de l'autre.

Fiches de cours les plus recherchées
Découvrir le reste du programme


Des profs en ligne
- 6 j/7 de 17 h à 20 h
- Par chat, audio, vidéo
- Sur les matières principales

Des ressources riches
- Fiches, vidéos de cours
- Exercices & corrigés
- Modules de révisions Bac et Brevet

Des outils ludiques
- Coach virtuel
- Quiz interactifs
- Planning de révision

Des tableaux de bord
- Suivi de la progression
- Score d’assiduité
- Un compte Parent