La préposition a
- Fiche de cours
 - Quiz et exercices
 - Vidéos et podcasts
 
  Après un verbe
  de mouvement, la préposition a indique
  le lieu où l'on va.
  
  Ex. : Iremos juntos a España.
          Nous irons ensemble en
  Espagne.     
          Tendréis
  que bajar a la
  calle. 
        Vous
  devrez descendre dans la rue.
  
  Dans certaines expressions, la
  préposition a indique le lieu, même si elle
  n'est pas précédée d'un verbe de
  mouvement.
  
  Ex. : A la
  derecha (à droite), a la
  izquierda (à gauche), al lado
  (à côté), a la
  entrada (à l'entrée), a la
  salida (à la sortie), junto
  a (près
  de), frente a (en
  face de), la ventana da a la calle (la
  fenêtre donne sur la rue).
    o  Le moment précis
    Ex. : A las dos y
    media.
        A
    deux heures et demie.
            Se casó
    a
    los veinte años.
            Elle s'est
    mariée à vingt ans.
          
     Al
    instante. A l'instant.
          
     Al punto. Sur le
    champ.
      
    o  La période
    écoulée
    Ex. : A los tres
    días, quería irse.
            Au bout de trois
    jours, il voulait partir. 
           
    Al poco rato,
    llegó
    otro.
        Au
    bout d'un petit moment, il en arriva un autre.
           
    A las pocas
    horas de haber llegado.
            Quelques heures
    après être arrivé.
  
    o  La fréquence 
    
    Ex. : No hace más que dos comidas
    al
    día.
        Il
    ne fait que deux repas par jour.
            Le gusta ir al
    cine una vez a la semana.
            Il aime aller au
    cinéma une fois par semaine.
  
    o  Une action imminente
    
    Ex. : Voy a
    trabajar. 
      
     Je vais travailler.
  
    o  La simultanéité
    
    Ex. : A medida que
    salía el sol, la lluvia se hacía menos
    fuerte.
         Au
    fur et à mesure que le soleil se levait, la pluie
    était moins forte.
  
  Dans certaines expressions, la préposition a peut
  indiquer la manière.
  
  Ex. : ¿Estás
  a
  gusto?
         
  Es-tu à l'aise ?
           Lo
  busqué a ciegas, sin encender
  la luz.
         
  Je l'ai cherché à l'aveuglette, sans allumer la
  lumière.
           Salió
  a
  escondidas.
           Il est sorti en
  cachette.
          
  A
  propósito lo coloqué aquí.
           C'est
  exprès que je l'ai mis là.
           Despedirse
  a
  la francesa.
           Filer à
  l'anglaise.
  Elle peut également indiquer le
  moyen.
  
  Ex. : Estaba a caballo.
          Il était
  à cheval.
          He vuelto
  a
  pie.
          Je suis revenu
  à pied.
          Está
  bordado a mano.
          Il est brodé
  à la main.
          Lo
  rechazó a patadas.
          Il le chassa à
  coups de pieds.
  Ex. :  Hoy, los tomates estaban
  a
  dos euros el kilo.
      
    Aujourd'hui, les tomates étaient à deux
  euros le kilo.
    o  Après le verbe llamar, on met toujours
    a devant le complément.
    
       Ex. : ¿Llamas
    deber a este
    borrador?
               Tu
    appelles devoir ce brouillon ?
  
    o  Traduction de « aller
    chercher » : ir a por 
    
       Ex. : Voy
    a
    por pan.
               Je
    vais chercher du pain.
    
    o  Traduction de « avoir l'odeur
    de » : oler a 
       Ex. : Su ropa huele
    a
    tabaco.
             
     Ses vêtements sentent le tabac.
  
    o  Traduction de « avoir le goût
    de » : saber a
       Ex. : Este pomelo
    sabe a
    limón.
               Ce
    pamplemousse a le goût de citron.
  
    o  Après certains verbes, la préposition
    a peut indiquer un mouvement
    figuré 
        pouvant entraîner le passage d'un
    état à un autre.
    
         -  meterse : Se
    metió a fraile. Il se
    fit moine.
         -  traducir :
    Traducir al
    francés. Traduire en français.
         -  ponerse : Se
    pone a llorar. Il se
    met à pleurer.
         -  echar :
    Echó a correr. Il se
    mit à courir.
         -  disponerse :
    Me dispongo a salir. Je me
    dispose à sortir.
         -  atreverse :
    ¿Te atreves a subir? Tu oses
    monter ?
         -  romper :
    Rompió a sollozar. Elle
    éclata en sanglots.
         -  empezar /
    comenzar : ¡No comiences
    a
    gritar! Ne commence pas à crier !
  
    o  Le C.O.D est une personne déterminée ou
    représentée par un pronom.
    
        Ex. :  El chico
    ayuda a su padre.
               
     L'enfant aide son père.
  
    o  Le C.O.D est un être personnifié, ou un
    animal désigné par un nom propre.
    
        Ex. : El leñador
    llamó a la Muerte.
               
    Le bûcheron appela la Mort.
  
    o  Le C.O.D est un nom de ville ou de pays non
    précédé de l'article (avec idée
    de
        personnification).
      
        Ex. : Quién
    no ha visto a Sevilla, no ha
    visto maravilla. Quién no ha visto a Granada 
                
    no ha visto
    nada.(refrán)
            
    Qui n'a pas vu Séville, n'a pas vu de merveille. Qui n'a
    pas vu Grenade, n'a
                
    rien vu (proverbe).
  
    o  Le C.O.D est une chose personnifiée.
    
        Ex. : No quiero
    ofender al cielo.
               
    Je ne veux pas offenser le ciel.
  
    o  Devant un infinitif négatif, elle introduit une
    valeur conditionnelle.
    
        Ex. :
    A no decirlo
    tú, no lo
    creería.
           
    Si ce n'était pas toi qui me le disais, je ne le
    croirais pas.
  
    o  Employée après le verbe ir
    (aller), elle indique un futur proche.
    
       Ex. : Voy
    a
    trabajar.
               Je
    vais travailler.
  
    o  Employée après des verbes comme
    salir (sortir), venir, parar,
    detenerse (s'arrêter),
        elle annonce la finalité
    de l'action. 
    
       Ex. : Salgo
    a
    pasear. 
          
    Je sors me promener.
  
    o  Al + infinitif exprime la
    simultanéité de l'action.
    
       Ex. : ¡Cierra la
    puerta al salir!
              
     Ferme la porte en sortant !
  
Ils confièrent l'enfant au médecin.
Dans ce cas, si le COD est une personne, on supprime la préposition a qui le précède, pour éviter la confusion entre COD et COS.
En général, dès qu'il peut y avoir une confusion, on supprimera la préposition a devant le COD, comme c'est le cas dans la comparaison suivante :
Ex. : Prefiero ø Almodóvar a Saura.
Je préfère Almodóvar à Saura.
En règle générale, on retiendra que les verbes qui ne peuvent s'appliquer qu'à des personnes auront toujours a devant leur complément.
    o  Certains verbes changeront donc de sens selon qu'ils
    s'appliqueront à des
        choses ou à des personnes,
    et donc selon qu'ils seront suivis de a ou non.
    
         -  Examinar
    a
    un candidato : examiner un
    candidat.
         -  Examinar
    ø un
    objeto : examiner un objet.
         -  Querer
    a
    una persona : aimer
    une personne.
         -  Querer
    ø una
    cosa : vouloir quelque chose.
         -  Mandar
    a
    una persona :
    commander à une personne.
         -  Mandar
    ø
    una carta : envoyer une lettre.
  
    o  Certains verbes ne peuvent être suivis de la
    préposition a que si leur COD de
        personne est nettement
    déterminé.
    
        Ex. : Tengo
    a
    mi tía enferma.  / Tengo ø una
    tía enferma. 
                
    Ma tante est malade. / J'ai une tante malade.
  
    o  Certains verbes ( preceder, suceder, sobrevivir,
    seguir, dominar, acompañar, etc.)
        exprimant une position relative, sont
    toujours suivis de a.
    
        Ex. :  Las
    murallas dominaban a toda la
    ciudad.
               
     Les murailles dominaient toute la ville.
  
  La préposition a lève
  l'ambiguïté entre objectif et
  subjectif.
  
  Ex. :  El miedo
  a
  los ladrones / el miedo de los
  ladrones.
           La peur des
  voleurs / la peur ressentie par les voleurs.
           El amor
  a
  los niños / el amor de los
  niños.
           L'amour des
  enfants / l'amour ressenti par les enfants.
    L'essentiel
    La préposition a sert à
    introduire le lieu (généralement vers
    lequel on se dirige).
    Ex. : Iremos juntos a
    España.
    Elle sert à situer dans le temps.
    Ex. : A  las dos y
    media.
    Elle peut indiquer le passage d'un état à un
    autre.
    Ex. : Traducir al francés.
    
Elle peut introduire un complément de
    manière ou de moyen.
    Ex. : Despedirse a la francesa.
    
Elle est obligatoire devant un complément de
    personne ou un être personnifié.
    Ex. :  El chico ayuda a su
    padre.
        
    Certains verbes changent de sens selon qu'ils sont suivis de la
    préposition a ou non.
    Ex. : Querer a una persona.
    Aimer une personne.
             Querer una
    cosa. Vouloir une chose.
  
Devant un verbe à l'infinitif, la préposition a exprime une condition (A no decirlo tú, no lo creería), une finalité (Salgo a pasear), la simultanéité (al salir).

Des quiz et exercices pour mieux assimiler sa leçon
La plateforme de soutien scolaire en ligne myMaxicours propose des quiz et exercices en accompagnement de chaque fiche de cours. Les exercices permettent de vérifier si la leçon est bien comprise ou s’il reste encore des notions à revoir.

Des exercices variés pour ne pas s’ennuyer
Les exercices se déclinent sous toutes leurs formes sur myMaxicours ! Selon la matière et la classe étudiées, retrouvez des dictées, des mots à relier ou encore des phrases à compléter, mais aussi des textes à trous et bien d’autres formats !
Dans les classes de primaire, l’accent est mis sur des exercices illustrés très ludiques pour motiver les plus jeunes.

Des quiz pour une évaluation en direct
Les quiz et exercices permettent d’avoir un retour immédiat sur la bonne compréhension du cours. Une fois toutes les réponses communiquées, le résultat s’affiche à l’écran et permet à l’élève de se situer immédiatement.
myMaxicours offre des solutions efficaces de révision grâce aux fiches de cours et aux exercices associés. L’élève se rassure pour le prochain examen en testant ses connaissances au préalable.

Des vidéos et des podcasts pour apprendre différemment
Certains élèves ont une mémoire visuelle quand d’autres ont plutôt une mémoire auditive. myMaxicours s’adapte à tous les enfants et adolescents pour leur proposer un apprentissage serein et efficace.
Découvrez de nombreuses vidéos et podcasts en complément des fiches de cours et des exercices pour une année scolaire au top !

Des podcasts pour les révisions
La plateforme de soutien scolaire en ligne myMaxicours propose des podcasts de révision pour toutes les classes à examen : troisième, première et terminale.
Les ados peuvent écouter les différents cours afin de mieux les mémoriser en préparation de leurs examens. Des fiches de cours de différentes matières sont disponibles en podcasts ainsi qu’une préparation au grand oral avec de nombreux conseils pratiques.

Des vidéos de cours pour comprendre en image
Des vidéos de cours illustrent les notions principales à retenir et complètent les fiches de cours. De quoi réviser sa prochaine évaluation ou son prochain examen en toute confiance !
    
        
                                      
                                      
                                      
                                  
