Traduire "il y a"- Terminale- Espagnol
- Fiche de cours
 - Quiz et exercices
 - Vidéos et podcasts
 
- Savoir qu'on ne peut pas employer le verbe tener (avoir) pour traduire « il y a » en espagnol, comme on le fait en français.
 - Connaître les différentes traductions de cette expression en fonction des cas.
 
- « Il y a » se traduit le plus
        souvent par hay. Hay est la forme
        impersonnelle de haber et peut se conjuguer
        à tous les temps.
Ex. : Hay demasiados coches.
Il y a trop de voitures. - Quand l'objet est déterminé, on peut
        alors remplacer hay par estar.
Ex. : En esta calle está un restaurante.
Dans cette rue il y a un restaurant. - Avec un complément de temps, « il y
        a » se traduit par hacer.
Ex. : Hace mucho tiempo que le conozco.
Il y a longtemps que je le connais. 
          Hay, forme impersonnelle de l'auxiliaire
          haber, peut être employé à
          tous les temps et à la forme négative.
          Cette forme sert à situer un objet non
          déterminé aussi bien dans dans l'espace que
          dans le temps.
          
          Ex. : En casi todas las grandes
          ciudades, hay demasiados
          coches. 
    
             Dans presque toutes les villes,
          il y
          a trop de voitures.
                  En aquella
          época, no había la
          informática. 
                  A cette
          époque là, il n'y avait
          pas d'informatique.
                  Me
          pregunto qué habrá de
          comer.
       
          Je me demande ce qu'il y aura
          à manger.
                 
          Hubo
          un gran ruido.
     
            Il y
          eut un grand bruit.
        
          Estar s'emploiera pour situer un objet
          déterminé, uniquement dans l'espace.
          
          Ex. : En esta calle
          está la
          librería de la que te hablé.
                  Dans cette
          rue, il y
          a la librairie dont je t'ai
          parlé.
        
          « Il y a » se traduit par
          hacer lorsque le verbe est suivi d'un
          complément circonstanciel de temps.
          
          Ex. : Hace
          dos semanas. 
                 
          Il y
          a deux semaines.
                  El
          mes que viene, hará un
          año que vive con ella.
                  Le mois
          prochain, cela
          fera un an qu'il vit avec
          elle.
                 
          Hace
          mucho tiempo. 
                  Il y a
          longtemps.
        
ou Entre los espectadores, hay quien vienepor la segunda vez.
Parmi les spectateurs,il y en a qui viennent pour la deuxième fois.
               Ex. : No hay por
              qué
              enfadarse. 
                     
               Il n'y a
              pas de quoi se fâcher.
            
              Ex. : Con este niño,
              no hay
              quien pueda.
                      Cet
              enfant, il n'y a
              personne qui puisse s'en
              sortir.
            
Il y a trois différentes façons de traduire « il n'y a qu'à » :
- Basta + infinitif.
- Con sólo + infinitif.
              Ex. : No hay más
              que mirarlo para darse
              cuenta que ahora está bien.
               ou  
              Basta
              mirarlo para darse cuenta que ahora está
              bien.
               ou  
              Con
              sólo mirarlo,
              uno se da cuenta de que ahora está
              bien.
                      Il
              n'y a qu'à le
              regarder pour se rendre compte que maintenant il
              va
                      bien.
            

Des quiz et exercices pour mieux assimiler sa leçon
La plateforme de soutien scolaire en ligne myMaxicours propose des quiz et exercices en accompagnement de chaque fiche de cours. Les exercices permettent de vérifier si la leçon est bien comprise ou s’il reste encore des notions à revoir.

Des exercices variés pour ne pas s’ennuyer
Les exercices se déclinent sous toutes leurs formes sur myMaxicours ! Selon la matière et la classe étudiées, retrouvez des dictées, des mots à relier ou encore des phrases à compléter, mais aussi des textes à trous et bien d’autres formats !
Dans les classes de primaire, l’accent est mis sur des exercices illustrés très ludiques pour motiver les plus jeunes.

Des quiz pour une évaluation en direct
Les quiz et exercices permettent d’avoir un retour immédiat sur la bonne compréhension du cours. Une fois toutes les réponses communiquées, le résultat s’affiche à l’écran et permet à l’élève de se situer immédiatement.
myMaxicours offre des solutions efficaces de révision grâce aux fiches de cours et aux exercices associés. L’élève se rassure pour le prochain examen en testant ses connaissances au préalable.

Des vidéos et des podcasts pour apprendre différemment
Certains élèves ont une mémoire visuelle quand d’autres ont plutôt une mémoire auditive. myMaxicours s’adapte à tous les enfants et adolescents pour leur proposer un apprentissage serein et efficace.
Découvrez de nombreuses vidéos et podcasts en complément des fiches de cours et des exercices pour une année scolaire au top !

Des podcasts pour les révisions
La plateforme de soutien scolaire en ligne myMaxicours propose des podcasts de révision pour toutes les classes à examen : troisième, première et terminale.
Les ados peuvent écouter les différents cours afin de mieux les mémoriser en préparation de leurs examens. Des fiches de cours de différentes matières sont disponibles en podcasts ainsi qu’une préparation au grand oral avec de nombreux conseils pratiques.

Des vidéos de cours pour comprendre en image
Des vidéos de cours illustrent les notions principales à retenir et complètent les fiches de cours. De quoi réviser sa prochaine évaluation ou son prochain examen en toute confiance !
    
        
                                      
                                      
                                      
                                  
