Espagnol LV2

Maxicours vous propose de decouvrir un extrait de quelques cours de Espagnol LV2. Pour proposer un accompagnement scolaire de qualite en Espagnol LV2, toutes nos ressources pédagogiques ont été conçues spécifiquement pour Internet par des enseignants de l'Education nationale en collaboration avec notre équipe éditoriale.

Cours / Espagnol LV2 / Terminale L
Les partitifs  
  • 1. « Du » ou « de » ne se traduit pas
  • 2. Traductions particulières de la...
  • 3. Les indéfinis partitifs

Objectif : L'article partitif s'emploie lorsqu'on ne veut désigner qu'une partie d'un tout.
En français, il s'agit des articles employé avec la préposition « de » devant l'article – contracté ou non – (de, de la, du, des).
Comment se traduit–il en espagnol ?
1. « Du » ou « de » ne se traduit pas
En espagnol, l'article partitif ne se traduit généralement pas. Il est alors remplacé par « l'article zéro » (Ø).
  • Quand il est employé avec un nom dénombrable : Ø +Nom pluriel
    Ex. : Está comiendo Ø tomates. Il mange des tomates.
    Trae sillas, por favor. Apporte des chaises, s'il te plaît.
  • Quand il est employé avec un nom non dénombrable : Ø + Nom singulier
    Ex. : ¡Compra Ø pan! Achète du pain !
    No hay Ø carne. Il n'y a pas de viande.
    Tenemos Ø tiempo. Nous avons du temps.
2. Traductions particulières de la préposition partitive de
La préposition « de » peut être employée en espagnol comme en français quand :
  • le nom est déterminé par un démonstratif.
    Ex. :
...
Voir tout le contenu pédagogique relatif à ce sujet
Connexion ou Créer un compte