La réussite scolaire pour tous !

Cours de Espagnol 3e - L’obligation personnelle et impersonnelle


Note par nos Maxinautes :  
Objectif : L’obligation, en français comme en espagnol, peut être personnelle, c’est-à-dire qu’elle a un sujet précis, ou impersonnelle (ex. : « Il faut que… », « Il est nécessaire… »).
Comment se construit l’obligation en espagnol ?
1. L’obligation personnelle
L’obligation personnelle peut s’exprimer en espagnol de différentes manières :
  • Tener que + infinitif
    Ex. : Teníamos que salir muy temprano. Nous devions sortir très tôt.
  • Deber + infinitif
    Ex. : Debemos leer. Nous devons lire.

    Attention !
    Ne pas confondre avec deber de + infinitif qui sert à formuler une hypothèse.

  • Haber de + infinitif

    Ex. : He de estudiar mucho. Je dois étudier beaucoup.

    Cette forme d’obligation est moins impérative que tener que et deber. Elle exprime aussi une idée de futur à la première personne du pluriel (nosotros).
    Ex. : Hemos de salir a las siete. Nous partirons à sept heures.

2. L’obligation impersonnelle
C’est l’équivalent français de « il faut ». On peut le rendre de différentes manières :

Hay que + infinitif
Es menester + infinitif
Es preciso + infinitif
Hace falta + infinitif
Les verbes de ces expressions restent à la troisième personne du singulier mais peuvent se conjuguer à tous les temps.

Hay que : había que, hubo que… (verbe haber)
Es preciso, es menester : Era preciso, fue preciso…
Hace falta : Hacía falta, hizo falta…

Autres expressions :

L’obligation personnelle et impersonnelle 4/5 basé sur 72 votes.
Vous êtes ici :
Accueil > Fiches de cours du CP à la Terminale > cours d'Espagnol > 3e > L’obligation personnelle et impersonnelle
Accueil > Fiches de cours du CP à la Terminale > cours d'Espagnol > 3e > L’obligation personnelle et impersonnelle
Voir tout le contenu pédagogique relatif à ce sujet
Connexion ou Créer un compte