La réussite scolaire pour tous !

Cours de Méthodologie 6e - Les niveaux de langue


Note par nos Maxinautes :  
Objectif
Comprendre qu'on ne dit pas les choses de la même façon selon la personne à qui l'on s'adresse, et selon la classe sociale à laquelle on appartient.

Comme les Français, les Anglophones ne parlent pas tous exactement de la même façon : selon le niveau social auquel on appartient, on ne possède pas le même vocabulaire, et on n'emploie pas les mêmes structures de phrases.

Généralement, on est plus conscient de l'existence des niveaux de langue dans les classes sociales les plus favorisées : cela permet de ne pas parler de la même manière selon la personne à qui l'on s'adresse.

De même, un enfant ne parle pas de la même façon à son professeur (langage soutenu), à ses parents (langage courant) ou à ses camarades de classe (langage familier).
Toutefois, dans les milieux les plus traditionnels, on peut imaginer un enfant s'adressant à ses parents en style soutenu (en français, il les vouvoierait par exemple).

1. Le style soutenu
a. A l'écrit
Le style soutenu est essentiellement pratiqué à l'écrit, dans les romans et la poésie classique.
Ex. : They had many children, and lived happily ever after.
        Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.

C'est aussi la langue enseignée dans les écoles anglaises. (Les écoles françaises pratiquent plutôt le style parlé.)

Le vocabulaire y est riche et varié. Les phrases, souvent longues, comprennent des subordonnées et de nombreux compléments.
Entre autres, on n'y trouve pas de contractions des auxiliaires.

b. A l'oral
A l'oral, le style soutenu a recours à certaines structures : d'un niveau de langue plus élevé, elles impliquent davantage de politesse que le langage courant.
  • Pour demander une permission
    Ex. : May I go to the cinema tonight?
            Puis-je aller au cinéma ?

    Cette formule est beaucoup plus polie que la suivante :
    Can I go to the cinema tonight?

  • Pour proposer une boisson à quelqu'un qu'on connaît à peine
    Ex. : "Would you like a drink?
            – Yes, please.
            – No, thank you."

            « Voulez-vous boire quelque chose ?
            – Oui, s'il vous plaît.
            – Non merci. »

    Cette formule est plus recherchée, et plus polie, que les suivantes :
    Do you want a drink?
    A drink?

2. Le style parlé
a. Généralités
Le style parlé est la langue que l'on parle tous les jours, en famille ou avec ses amis. C'est également la langue que l'on entend à la télévision.

Cette langue est le plus souvent grammaticalement correcte. Elle est simplifiée par rapport au style soutenu.

b. Exemples
Dans le style parlé, on trouvera :
– des contractions ;
Ex. : I'm glad you've come! = I am glad that you have come.
        J'suis content qu'tu sois v'nu !

– une absence d'auxiliaire en tête de question ;
Ex. : You like it? = Do you like it?
        T'aimes ça ?

– la mise en relief d'un mot dans la phrase à l'aide d'une intonation adaptée ;
Ex. : I think that...
        Moi je pense que...

– Des hésitations dans la formulation.
Ces hésitations peuvent se traduire par des phrases commençant par Well... (Eh bien...) , et continuant par er... (euh...).

3. Le style familier (ou relâché)
a. Une langue souvent grammaticalement incorrecte
Dans un style relâché, on rencontre les incorrections suivantes :
– des doubles négations dans une même phrase ;
Ex. : I don't want to see nobody.
        (I don't want to see anybody.)
        Je ne veux voir personne.

– des fautes de conjugaison.
Ex. : Yes, he like it.
        (He likes it.)
        Oui, il aime bien.

b. Des contractions de mots
Les contractions sont souvent dues à l'influence américaine. Elles concernent des verbes.
On a ainsi ain't au lieu de isn't.
Ex. : He ain't no kid.
        C'est plus un enfant !

On trouve encore : got au lieu de have got.
Ex. : I got a sister.
        J'ai une sœur.

c. Une prononciation différente
Le style familier copie souvent l'accent américain.
Ex. : Yeah (Yes).
d. Une façon familière de s'adresser aux autres
  • S'adresser à quelqu'un
    En style soutenu, un enfant s'adressera à un adulte en disant Sir ou Mr Wiston.

    En style parlé, deux personnes s'appelleront par leur prénom.

    En style familier, deux copains pourront s'appeler par exemple man (l'équivalent de « mec »).

  • Dire bonjour
    A un adulte, on utilise le style parlé.
    Ex. : Good morning!

    A un copain, on emploie des expressions plus familières.
    Ex. : Hi!
            Hello!

L'essentiel

En anglais comme en français, il faut veiller à ce que le niveau de langue employé soit adapté à l'interlocuteur, et à la situation.

Les niveaux de langue 4/5 basé sur 228 votes.
Vous êtes ici :
Accueil > Fiches de cours du CP à la Terminale > cours de Méthodologie > 6e > Les niveaux de langue
Voir tout le contenu pédagogique relatif à ce sujet
Connexion ou Créer un compte