Objectif
Comprendre qu'on ne dit pas les choses de la même façon selon lapersonne à qui l'on s'adresse, et selon la classe sociale àlaquelle on appartient.
Comme les Français, les Anglophones ne parlent pas tousexactement de la même façon : selon le niveau socialauquel on appartient, on ne possède pas le même vocabulaire,et on n'emploie pas les mêmes structures de phrases.
Généralement, on est plus conscient de l'existence desniveaux de langue dans les classes sociales les plusfavorisées : cela permet de ne pas parler de la mêmemanière selon la personne à qui l'on s'adresse.
De même, un enfant ne parle pas de la même façon à sonprofesseur (langage soutenu), à ses parents (langagecourant) ou à ses camarades de classe (langagefamilier).
Toutefois, dans les milieux les plus traditionnels, on peutimaginer un enfant s'adressant à ses parents en style soutenu (enfrançais, il les vouvoierait par exemple).
1. Le style soutenu
a. A l'écrit
Le
style soutenu est essentiellementpratiqué
à l'écrit, dans les
romans et la
poésieclassique.
Ex. :
They had many children, and lived happily everafter. Ils vécurentheureux et eurent beaucoup d'enfants.
C'est aussi la langue enseignée dans les écolesanglaises. (Les écoles françaises pratiquent plutôt le styleparlé.)
Le vocabulaire y est riche et varié. Lesphrases, souvent longues, comprennent dessubordonnées et de nombreux compléments.
Entre autres, on n'y trouve pas de contractions desauxiliaires.
b. A l'oral