|
Accueil
|
|
On dit d'une proposition qu'elle est subordonnée lorsqu'elle constitue un élément d'information supplémentaire que l'on emboîte dans une proposition principale au moyen d'une conjonction de subordination. La phrase complexe ainsi composée pourrait former deux phrases indépendantes. 1. Les subordonnées relatives On ne traduit « dont » par whose que lorsque le pronom exprime la possession. Traduction de « ce qui / ce que » : – Which reprend la proposition qui précède. b. Les relatives déterminatives – Dans la langue courante, on utilise who plutôt que whom en fonction de COD ou de complément prépositionnel. Ex. : The man to whom they applied was the director of the company. The man who they applied to was the director of the company. – That peut être utilisé quelle que soit la fonction mais reste rare comme complément de nom. – De même, ø peut être utilisé dans tous les cas sauf comme sujet. c. Les relatives non déterminatives On n'utilise jamais ...
Cette fiche de cours t'intéresse ?N'attends plus pour la voir en intégralité ! |