AccueilAccueil N° Azur : 0 810 10 14 18
Maxicours.com, Le N°1 du soutien scolaire sur Internet

Valeur de l'infinitif, du gérondif et du participe passé, fiches de synthèse et cours en Espagnol LV2, Maxicours.com

 

Toutes les matières 

Espagnol LV2 

Terminales 

Valeur de l'infinitif, du gérondif et du participe passé

Objectif : L'infinitif, le gérondif et le participe passé sont des formes verbales qui ne sont pas conjuguées.
Comment les emploie-t-on en espagnol ?
1. L'infinitif
a. Emploi sans article
  • L'infinitif sans article s'emploie en espagnol pour traduire l'infinitif français précédé de « de » ou « de que », dans les expressions impersonnelles françaises :
    Ex. : Es interesante ø notar que... Il est intéressant de remarquer que...
    Es fácil ø adivinar que... Il est facile de deviner que...
    Es locura ø acostarte tan tarde. C'est de la folie (que) de te coucher si tard.
  • L'infinitif employé sans article peut avoir une valeur impérative :
    Ex :¡Callar! Taisez-vous !
b. Emploi avec article
Plus souvent qu'en français, l'infinitif en espagnol est substantivé, c'est-à-dire utilisé avec un article.
  • Valeur emphatique de l'infinitif utilisé avec un article :

    Avec un article défini, il traduit « le fait de ».
    Ex. : el reír (le fait de rire).

    Avec un article indéfini, il traduit « une façon de ».
    Ex. : un mirar (une façon de regarder).

  • L'article défini s'utilise avec un infinitif accompagné d'un adverbe, ou dans une proposition infinitive :
    Ex. : El comer mucho perjudica la salud. Manger beaucoup nuit à la santé.
    Elverlos jugar y reír era un encanto. Les voir jouer et rire était un enchantement.
c. Emploi avec préposition
Le groupe préposition + infinitif peut exprimer les différentes circonstances :
  • L'hypothèse : a+ infinitif
    Ex. : A no decirlo tú, no lo creería. Si ce n'était pas toi qui le disait, je ne le croirais pas.
  • La simultanéité : al + infinitif
    Ex. : Al volver a casa, me bañé. En rentrant chez moi, j'ai pris un bain.
  • La cause : de + infinitif
    Ex. : Del poco dormir y del mucho leer se le secó el cerebro. (Cervantes, Don Quijote). A force de peu dormir et de beaucoup lire, son cerveau se dessécha.

    De saberlo yo antes, no hubiera venido. Si je l'avais su plus tôt, je ne

... Cette fiche de cours t'intéresse ?
N'attends plus pour la voir en intégralité !
Je découvre gratuitement